Buku frase

id mau sesuatu   »   es querer algo

71 [tujuh puluh satu]

mau sesuatu

mau sesuatu

71 [setenta y uno]

querer algo

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Spanyol Bermain Selengkapnya
Apa yang kalian mau? ¿Qué q--réi-? ¿--- q------- ¿-u- q-e-é-s- ------------- ¿Qué queréis?
Kalian mau bermain sepak bola? ¿Q-eréi--jugar ---f--bol? ¿------- j---- a- f------ ¿-u-r-i- j-g-r a- f-t-o-? ------------------------- ¿Queréis jugar al fútbol?
Kalian mau menjenguk teman-teman? ¿---r-----isit-r a -n-s amig-s? ¿------- v------ a u--- a------ ¿-u-r-i- v-s-t-r a u-o- a-i-o-? ------------------------------- ¿Queréis visitar a unos amigos?
mau qu-rer q----- q-e-e- ------ querer
Saya tidak mau datang terlambat. (Y-)-n--q--e-o -e--r -a--e. (--- n- q----- v---- t----- (-o- n- q-i-r- v-n-r t-r-e- --------------------------- (Yo) no quiero venir tarde.
Saya tidak mau ke sana. No --ie-- i-. N- q----- i-- N- q-i-r- i-. ------------- No quiero ir.
Saya mau pulang ke rumah. Q-ie-o i--e-a --s-. Q----- i--- a c---- Q-i-r- i-m- a c-s-. ------------------- Quiero irme a casa.
Saya mau tinggal di rumah. Q-i-ro------r-- -- cas-. Q----- q------- e- c---- Q-i-r- q-e-a-m- e- c-s-. ------------------------ Quiero quedarme en casa.
Saya mau sendirian. Qu-er- -st----o-o-/--. Q----- e---- s--- /--- Q-i-r- e-t-r s-l- /-a- ---------------------- Quiero estar solo /-a.
Maukah kamu tinggal di sini? ¿Qui--e- q-e------a---? ¿------- q------- a---- ¿-u-e-e- q-e-a-t- a-u-? ----------------------- ¿Quieres quedarte aquí?
Maukah kamu makan di sini? ¿--i-r-s co--r-----? ¿------- c---- a---- ¿-u-e-e- c-m-r a-u-? -------------------- ¿Quieres comer aquí?
Maukah kamu tidur di sini? ¿---e--s-d--mi--a-u-? ¿------- d----- a---- ¿-u-e-e- d-r-i- a-u-? --------------------- ¿Quieres dormir aquí?
Maukah Anda berangkat besok? ¿--i-r--ir-- (us-e-) ---an-? ¿------ i--- (------ m------ ¿-u-e-e i-s- (-s-e-) m-ñ-n-? ---------------------------- ¿Quiere irse (usted) mañana?
Maukah Anda tinggal sampai besok? ¿Qu-e-e------rs--(ust----h-------ña--? ¿------ q------- (------ h---- m------ ¿-u-e-e q-e-a-s- (-s-e-) h-s-a m-ñ-n-? -------------------------------------- ¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana?
Apakah Anda ingin membayar tagihan besok? ¿--ier- pa--r (-ste-) -- c-ent--ma-an-? ¿------ p---- (------ l- c----- m------ ¿-u-e-e p-g-r (-s-e-) l- c-e-t- m-ñ-n-? --------------------------------------- ¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana?
Maukah kalian ke disko? ¿-u-r------ a--a d-s-ot---? ¿------- i- a l- d--------- ¿-u-r-i- i- a l- d-s-o-e-a- --------------------------- ¿Queréis ir a la discoteca?
Maukah kalian ke bioskop? ¿--er--s--r--l-c-ne? ¿------- i- a- c---- ¿-u-r-i- i- a- c-n-? -------------------- ¿Queréis ir al cine?
Maukah kalian ke kafetaria? ¿-u--é-- i- a--n--afé? ¿------- i- a u- c---- ¿-u-r-i- i- a u- c-f-? ---------------------- ¿Queréis ir a un café?

Indonesia, negeri banyak bahasa

Republik Indonesia adalah salah satu negara terbesar di Bumi. Sekitar 240 juta orang tinggal di negara kepulauan ini. Mereka berasal dari berbagai kelompok etnis yang berbeda. Diperkirakan ada hampir 500 suku bangsa di Indonesia. Kelompok-kelompok ini memiliki banyak tradisi budaya yang berbeda. Dan mereka juga berbicara banyak bahasa yang berbeda! Sekitar 250 bahasa digunakan di Indonesia. Di tambah lagi ada banyak dialek. Bahasa negara Indonesia biasanya diklasifikasikan berdasarkan kelompok etnis. Misalnya, ada bahasa Jawa atau bahasa Bali. Keragaman bahasa ini menyebabkan masalah. Karena menghambat perekonomian dan administrasi yang efisien. Oleh karena itu, bahasa nasional diterapkan di Indonesia. Sejak kemerdekaan Indonesia pada tahun 1945, Bahasa Indonesia menjadi bahasa resmi. Bahasa ini diajarkan bersamaan dengan bahasa daerah di semua sekolah. Meskipun demikian, tidak semua penduduk Indonesia berbicara bahasa ini. Hanya sekitar 70% penduduk Indonesia yang mahir berbicara Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia adalah bahasa asli dari ‘hanya’ 20 juta orang. Karena itu, banyak bahasa daerah masih sangat penting. Bahasa Indonesia sangat menarik bagi pecinta bahasa. Karena ada banyak keuntungan mempelajari bahasa Indonesia. Bahasa ini dianggap relatif mudah. Aturan tata bahasa bisa dipelajari dengan cepat. Anda dapat mengandalkan ejaan untuk pengucapan. Ortografinya juga tidak sulit. Banyak kata-kata Indonesia berasal dari bahasa lain. Dan: Bahasa Indonesia akan segera menjadi salah satu bahasa yang paling penting ... Ini semua adalah alasan yang cukup untuk memulai mempelajarinya, kan?