Buku frase

id mau sesuatu   »   mr काही इच्छा करणे

71 [tujuh puluh satu]

mau sesuatu

mau sesuatu

७१ [एकाहत्तर]

71 [Ēkāhattara]

काही इच्छा करणे

[kāhī icchā karaṇē]

Indonesia Marathi Bermain Selengkapnya
Apa yang kalian mau? तु------- क-- क----- आ--? तुम्हांला काय करायचे आहे? 0
t------- k--- k------- ā--? tu------ k--- k------- ā--? tumhānlā kāya karāyacē āhē? t-m-ā-l- k-y- k-r-y-c- ā-ē? --------------------------?
Kalian mau bermain sepak bola? तु------ फ----- ख------ आ-- क-? तुम्हाला फुटबॉल खेळायचा आहे का? 0
T------ p-------- k-------- ā-- k-? Tu----- p-------- k-------- ā-- k-? Tumhālā phuṭabŏla khēḷāyacā āhē kā? T-m-ā-ā p-u-a-ŏ-a k-ē-ā-a-ā ā-ē k-? ----------------------------------?
Kalian mau menjenguk teman-teman? तु------- म-------- भ------ आ-- क-? तुम्हांला मित्रांना भेटायचे आहे का? 0
T------- m------- b-------- ā-- k-? Tu------ m------- b-------- ā-- k-? Tumhānlā mitrānnā bhēṭāyacē āhē kā? T-m-ā-l- m-t-ā-n- b-ē-ā-a-ē ā-ē k-? ----------------------------------?
mau इच--- अ--े इच्छा असणे 0
I---- a---- Ic--- a---ē Icchā asaṇē I-c-ā a-a-ē -----------
Saya tidak mau datang terlambat. मल- उ---- य---- न---. मला उशिरा यायचे नाही. 0
m--- u---- y----- n---. ma-- u---- y----- n---. malā uśirā yāyacē nāhī. m-l- u-i-ā y-y-c- n-h-. ----------------------.
Saya tidak mau ke sana. मल- त--- ज---- न---. मला तिथे जायचे नाही. 0
M--- t---- j----- n---. Ma-- t---- j----- n---. Malā tithē jāyacē nāhī. M-l- t-t-ē j-y-c- n-h-. ----------------------.
Saya mau pulang ke rumah. मल- घ-- ज---- आ--. मला घरी जायचे आहे. 0
M--- g---- j----- ā--. Ma-- g---- j----- ā--. Malā gharī jāyacē āhē. M-l- g-a-ī j-y-c- ā-ē. ---------------------.
Saya mau tinggal di rumah. मल- घ-- र------ आ--. मला घरी राहायचे आहे. 0
M--- g---- r------- ā--. Ma-- g---- r------- ā--. Malā gharī rāhāyacē āhē. M-l- g-a-ī r-h-y-c- ā-ē. -----------------------.
Saya mau sendirian. मल- ए--- र------ आ--. मला एकटे राहायचे आहे. 0
M--- ē---- r------- ā--. Ma-- ē---- r------- ā--. Malā ēkaṭē rāhāyacē āhē. M-l- ē-a-ē r-h-y-c- ā-ē. -----------------------.
Maukah kamu tinggal di sini? तु-- इ-- र------ आ-- क-? तुला इथे राहायचे आहे का? 0
T--- i--- r------- ā-- k-? Tu-- i--- r------- ā-- k-? Tulā ithē rāhāyacē āhē kā? T-l- i-h- r-h-y-c- ā-ē k-? -------------------------?
Maukah kamu makan di sini? तु-- इ-- ज------ आ-- क-? तुला इथे जेवायचे आहे का? 0
T--- i--- j------- ā-- k-? Tu-- i--- j------- ā-- k-? Tulā ithē jēvāyacē āhē kā? T-l- i-h- j-v-y-c- ā-ē k-? -------------------------?
Maukah kamu tidur di sini? तु-- इ-- झ------ आ-- क-? तुला इथे झोपायचे आहे का? 0
T--- i--- j-------- ā-- k-? Tu-- i--- j-------- ā-- k-? Tulā ithē jhōpāyacē āhē kā? T-l- i-h- j-ō-ā-a-ē ā-ē k-? --------------------------?
Maukah Anda berangkat besok? आप------ उ---- ज---- आ-- क-? आपल्याला उद्या जायचे आहे का? 0
Ā------- u--- j----- ā-- k-? Āp------ u--- j----- ā-- k-? Āpalyālā udyā jāyacē āhē kā? Ā-a-y-l- u-y- j-y-c- ā-ē k-? ---------------------------?
Maukah Anda tinggal sampai besok? आप------ उ---------- र------ आ-- क-? आपल्याला उद्यापर्यंत राहायचे आहे का? 0
Ā------- u----------- r------- ā-- k-? Āp------ u----------- r------- ā-- k-? Āpalyālā udyāparyanta rāhāyacē āhē kā? Ā-a-y-l- u-y-p-r-a-t- r-h-y-c- ā-ē k-? -------------------------------------?
Apakah Anda ingin membayar tagihan besok? आप------ उ----- ब-- फ------ आ-- क-? आपल्याला उद्याच बील फेडायचे आहे का? 0
Ā------- u----- b--- p-------- ā-- k-? Āp------ u----- b--- p-------- ā-- k-? Āpalyālā udyāca bīla phēḍāyacē āhē kā? Ā-a-y-l- u-y-c- b-l- p-ē-ā-a-ē ā-ē k-? -------------------------------------?
Maukah kalian ke disko? तु------- ड------ ज---- आ-- क-? तुम्हांला डिस्कोत जायचे आहे का? 0
T------- ḍ------ j----- ā-- k-? Tu------ ḍ------ j----- ā-- k-? Tumhānlā ḍiskōta jāyacē āhē kā? T-m-ā-l- ḍ-s-ō-a j-y-c- ā-ē k-? ------------------------------?
Maukah kalian ke bioskop? तु------- च--------- / स------- ज---- आ-- क-? तुम्हांला चित्रपटाला / सिनेमाला जायचे आहे का? 0
T------- c----------/ s------- j----- ā-- k-? Tu------ c----------/ s------- j----- ā-- k-? Tumhānlā citrapaṭālā/ sinēmālā jāyacē āhē kā? T-m-ā-l- c-t-a-a-ā-ā/ s-n-m-l- j-y-c- ā-ē k-? --------------------/-----------------------?
Maukah kalian ke kafetaria? तु------- क---- ज---- आ-- क-? तुम्हांला कॅफेत जायचे आहे का? 0
T------- k------ j----- ā-- k-? Tu------ k------ j----- ā-- k-? Tumhānlā kĕphēta jāyacē āhē kā? T-m-ā-l- k-p-ē-a j-y-c- ā-ē k-? ------------------------------?

Indonesia, negeri banyak bahasa

Republik Indonesia adalah salah satu negara terbesar di Bumi. Sekitar 240 juta orang tinggal di negara kepulauan ini. Mereka berasal dari berbagai kelompok etnis yang berbeda. Diperkirakan ada hampir 500 suku bangsa di Indonesia. Kelompok-kelompok ini memiliki banyak tradisi budaya yang berbeda. Dan mereka juga berbicara banyak bahasa yang berbeda! Sekitar 250 bahasa digunakan di Indonesia. Di tambah lagi ada banyak dialek. Bahasa negara Indonesia biasanya diklasifikasikan berdasarkan kelompok etnis. Misalnya, ada bahasa Jawa atau bahasa Bali. Keragaman bahasa ini menyebabkan masalah. Karena menghambat perekonomian dan administrasi yang efisien. Oleh karena itu, bahasa nasional diterapkan di Indonesia. Sejak kemerdekaan Indonesia pada tahun 1945, Bahasa Indonesia menjadi bahasa resmi. Bahasa ini diajarkan bersamaan dengan bahasa daerah di semua sekolah. Meskipun demikian, tidak semua penduduk Indonesia berbicara bahasa ini. Hanya sekitar 70% penduduk Indonesia yang mahir berbicara Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia adalah bahasa asli dari ‘hanya’ 20 juta orang. Karena itu, banyak bahasa daerah masih sangat penting. Bahasa Indonesia sangat menarik bagi pecinta bahasa. Karena ada banyak keuntungan mempelajari bahasa Indonesia. Bahasa ini dianggap relatif mudah. Aturan tata bahasa bisa dipelajari dengan cepat. Anda dapat mengandalkan ejaan untuk pengucapan. Ortografinya juga tidak sulit. Banyak kata-kata Indonesia berasal dari bahasa lain. Dan: Bahasa Indonesia akan segera menjadi salah satu bahasa yang paling penting ... Ini semua adalah alasan yang cukup untuk memulai mempelajarinya, kan?