የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   bg Осведомяване за пътя

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [четирийсет]

40 [chetiriyset]

Осведомяване за пътя

Osvedomyavane za pytya

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! Извин--е! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
Izvi---e! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinete!
ሊረዱኝ ይችላሉ? Мож-т---и ---ми--ом-гн-те? М_____ л_ д_ м_ п_________ М-ж-т- л- д- м- п-м-г-е-е- -------------------------- Можете ли да ми помогнете? 0
Moz-ete l--da mi-----gnet-? M______ l_ d_ m_ p_________ M-z-e-e l- d- m- p-m-g-e-e- --------------------------- Mozhete li da mi pomognete?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? К-д----а т----о-ъ--р--т-ра--? К___ и__ т__ д____ р_________ К-д- и-а т-к д-б-р р-с-о-а-т- ----------------------------- Къде има тук добър ресторант? 0
K-de --a t-k d-by--r-s-or---? K___ i__ t__ d____ r_________ K-d- i-a t-k d-b-r r-s-o-a-t- ----------------------------- Kyde ima tuk dobyr restorant?
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። З--и-т---аля-о -а--ъ-ъ-а. З______ н_____ з__ ъ_____ З-в-й-е н-л-в- з-д ъ-ъ-а- ------------------------- Завийте наляво зад ъгъла. 0
Zavi-----aly-v- --- -----. Z______ n______ z__ y_____ Z-v-y-e n-l-a-o z-d y-y-a- -------------------------- Zaviyte nalyavo zad ygyla.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። В-рв-т--с-е- това-н-пра-о. В______ с___ т___ н_______ В-р-е-е с-е- т-в- н-п-а-о- -------------------------- Вървете след това направо. 0
Vyrvet--sl-d --va n--r-vo. V______ s___ t___ n_______ V-r-e-e s-e- t-v- n-p-a-o- -------------------------- Vyrvete sled tova napravo.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። По-л- ---дъл---е с-о-ме--а-над-сно. П____ п_________ с__ м____ н_______ П-с-е п-о-ъ-ж-т- с-о м-т-а н-д-с-о- ----------------------------------- После продължете сто метра надясно. 0
Pos-e pr--y----te s-- -e--a-na-ya--o. P____ p__________ s__ m____ n________ P-s-e p-o-y-z-e-e s-o m-t-a n-d-a-n-. ------------------------------------- Posle prodylzhete sto metra nadyasno.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። М----- -а -земе---- а---бу-. М_____ д_ в______ и а_______ М-ж-т- д- в-е-е-е и а-т-б-с- ---------------------------- Можете да вземете и автобус. 0
Mozh----d- vz-me-- ---v-ob--. M______ d_ v______ i a_______ M-z-e-e d- v-e-e-e i a-t-b-s- ----------------------------- Mozhete da vzemete i avtobus.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። Мо-ет- д- вз--е-е-и-тр--вай. М_____ д_ в______ и т_______ М-ж-т- д- в-е-е-е и т-а-в-й- ---------------------------- Можете да вземете и трамвай. 0
Mo--ete da-vzem-t- --tra---y. M______ d_ v______ i t_______ M-z-e-e d- v-e-e-e i t-a-v-y- ----------------------------- Mozhete da vzemete i tramvay.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። Мо---е и--- ка-ат- с-ед-м-н. М_____ и д_ к_____ с___ м___ М-ж-т- и д- к-р-т- с-е- м-н- ---------------------------- Можете и да карате след мен. 0
M-z--t--i d---a--te---ed -e-. M______ i d_ k_____ s___ m___ M-z-e-e i d- k-r-t- s-e- m-n- ----------------------------- Mozhete i da karate sled men.
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም] እንዴት መድረስ እችላለው? Как-д- с-и--а--- футб----- с--д---? К__ д_ с_____ д_ ф________ с_______ К-к д- с-и-н- д- ф-т-о-н-я с-а-и-н- ----------------------------------- Как да стигна до футболния стадион? 0
K-k da -t-gn- do fu-bo-n-y--s-ad-on? K__ d_ s_____ d_ f_________ s_______ K-k d- s-i-n- d- f-t-o-n-y- s-a-i-n- ------------------------------------ Kak da stigna do futbolniya stadion?
ድልድዩን ያቃርጡ Пре-еч-т- мо--а! П________ м_____ П-е-е-е-е м-с-а- ---------------- Пресечете моста! 0
P--s-----e -os-a! P_________ m_____ P-e-e-h-t- m-s-a- ----------------- Presechete mosta!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። К--а-те -----т-----! К______ п___ т______ К-р-й-е п-е- т-н-л-! -------------------- Карайте през тунела! 0
Kara-t- pr-z ---ela! K______ p___ t______ K-r-y-e p-e- t-n-l-! -------------------- Karayte prez tunela!
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። Кар---е д--т-ети--с--т-ф-р. К______ д_ т_____ с________ К-р-й-е д- т-е-и- с-е-о-а-. --------------------------- Карайте до третия светофар. 0
Kar-yte d- -r---y- --e-ofa-. K______ d_ t______ s________ K-r-y-e d- t-e-i-a s-e-o-a-. ---------------------------- Karayte do tretiya svetofar.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። След ---а--авий-е по-п-----а у-ица--а-я---. С___ т___ з______ п_ п______ у____ н_______ С-е- т-в- з-в-й-е п- п-р-а-а у-и-а н-д-с-о- ------------------------------------------- След това завийте по първата улица надясно. 0
S----tov- --vi-t- p--py--at- uli-s---ady-s-o. S___ t___ z______ p_ p______ u_____ n________ S-e- t-v- z-v-y-e p- p-r-a-a u-i-s- n-d-a-n-. --------------------------------------------- Sled tova zaviyte po pyrvata ulitsa nadyasno.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። По--- к-рай-- на-раво п-е----едв----- кръ---ви-е. П____ к______ н______ п___ с_________ к__________ П-с-е к-р-й-е н-п-а-о п-е- с-е-в-щ-т- к-ъ-т-в-щ-. ------------------------------------------------- После карайте направо през следващото кръстовище. 0
Po--e kara-t- ---r--o --ez---e-va-hc-o-o k-y-tovi-hc--. P____ k______ n______ p___ s____________ k_____________ P-s-e k-r-y-e n-p-a-o p-e- s-e-v-s-c-o-o k-y-t-v-s-c-e- ------------------------------------------------------- Posle karayte napravo prez sledvashchoto krystovishche.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? Из-ине--,--а- д--сти-н- ---лети---о? И________ к__ д_ с_____ д_ л________ И-в-н-т-, к-к д- с-и-н- д- л-т-щ-т-? ------------------------------------ Извинете, как да стигна до летището? 0
I-vine--,--a- -a -t-g----o-le--shc--t-? I________ k__ d_ s_____ d_ l___________ I-v-n-t-, k-k d- s-i-n- d- l-t-s-c-e-o- --------------------------------------- Izvinete, kak da stigna do letishcheto?
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። На--д-------емете -----то. Н________ в______ м_______ Н-й-д-б-е в-е-е-е м-т-о-о- -------------------------- Най-добре вземете метрото. 0
N-y--ob-- vz--ete---tr--o. N________ v______ m_______ N-y-d-b-e v-e-e-e m-t-o-o- -------------------------- Nay-dobre vzemete metroto.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። Пъ-у-ай-- прос-о-д- п-сл-дн-та -п----. П________ п_____ д_ п_________ с______ П-т-в-й-е п-о-т- д- п-с-е-н-т- с-и-к-. -------------------------------------- Пътувайте просто до последната спирка. 0
P--uv--t- pr--to d- -o-l-d-a-a -----a. P________ p_____ d_ p_________ s______ P-t-v-y-e p-o-t- d- p-s-e-n-t- s-i-k-. -------------------------------------- Pytuvayte prosto do poslednata spirka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -