የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

Podchineni izrecheniya s che 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። В--м-т- ут-е----- б--ще-е--о-х-----. В______ у___ м___ б_ щ_ е п_________ В-е-е-о у-р- м-ж- б- щ- е п---у-а-о- ------------------------------------ Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
V-e-eto -t---m---e bi-s---- -e--o-khu-av-. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
እንዴት አወቁ ያንን? От-ъд- ----те --ва? О_____ з_____ т____ О-к-д- з-а-т- т-в-? ------------------- Откъде знаете това? 0
O---de---aete-to-a? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። Н-дява- -е--ч--щ- е -о--у-аво. Н______ с__ ч_ щ_ е п_________ Н-д-в-м с-, ч- щ- е п---у-а-о- ------------------------------ Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
N--y--a--s-, -h- shch- y- ---k-ubav-. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። Т-- н-п-еме-н--ще-до-д-. Т__ н_________ щ_ д_____ Т-й н-п-е-е-н- щ- д-й-е- ------------------------ Той непременно ще дойде. 0
Toy -------nno sh-h---o-d-. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
እርግጠኛ ነህ? Сиг-рно л- -? С______ л_ е_ С-г-р-о л- е- ------------- Сигурно ли е? 0
S--u-no li---? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
እንደሚመጣ አውቃለው። З-а-- че ще--о-д-. З____ ч_ щ_ д_____ З-а-, ч- щ- д-й-е- ------------------ Зная, че ще дойде. 0
Z--y-, -h- shch- --y--. Z_____ c__ s____ d_____ Z-a-a- c-e s-c-e d-y-e- ----------------------- Znaya, che shche doyde.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። Т-- н-пр-м-н-------в--н-. Т__ н_________ щ_ з______ Т-й н-п-е-е-н- щ- з-ъ-н-. ------------------------- Той непременно ще звънне. 0
Toy -------n-o-s-c-e -vy--e. T__ n_________ s____ z______ T-y n-p-e-e-n- s-c-e z-y-n-. ---------------------------- Toy nepremenno shche zvynne.
እውነት? Н-ис-ина -и? Н_______ л__ Н-и-т-н- л-? ------------ Наистина ли? 0
N--st-n--l-? N_______ l__ N-i-t-n- l-? ------------ Naistina li?
እንደሚደውል አምናለው። Мис-я, -е-щ- ---нн-. М_____ ч_ щ_ з______ М-с-я- ч- щ- з-ъ-н-. -------------------- Мисля, че ще звънне. 0
M--l--- -h- -h-h--z--n--. M______ c__ s____ z______ M-s-y-, c-e s-c-e z-y-n-. ------------------------- Mislya, che shche zvynne.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። Вин--о--и----- е -т--о. В_____ с______ е с_____ В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
V--o-o -i-urno--e--tar-. V_____ s______ y_ s_____ V-n-t- s-g-r-o y- s-a-o- ------------------------ Vinoto sigurno ye staro.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? Зн-----ли -о-а-съ--си-урн--т? З_____ л_ т___ с__ с_________ З-а-т- л- т-в- с-с с-г-р-о-т- ----------------------------- Знаете ли това със сигурност? 0
Z-aet---- -o-a -ys--i-ur--st? Z_____ l_ t___ s__ s_________ Z-a-t- l- t-v- s-s s-g-r-o-t- ----------------------------- Znaete li tova sys sigurnost?
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። Пр---о--г-м,-ч- --ст---. П___________ ч_ е с_____ П-е-п-л-г-м- ч- е с-а-о- ------------------------ Предполагам, че е старо. 0
Pre--o-a-am,-c-e-ye---aro. P___________ c__ y_ s_____ P-e-p-l-g-m- c-e y- s-a-o- -------------------------- Predpolagam, che ye staro.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። Н---я----- изгл-жда -о---. Н_____ ш__ и_______ д_____ Н-ш-я- ш-ф и-г-е-д- д-б-е- -------------------------- Нашият шеф изглежда добре. 0
N-sh-y-- sh-f -z-l---da-d-br-. N_______ s___ i________ d_____ N-s-i-a- s-e- i-g-e-h-a d-b-e- ------------------------------ Nashiyat shef izglezhda dobre.
ይመስልዎታል? Н-м-ра-е-ли? Н_______ л__ Н-м-р-т- л-? ------------ Намирате ли? 0
Na----te l-? N_______ l__ N-m-r-t- l-? ------------ Namirate li?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። Н----ам,--е изглеж-- ---и--ного добре. Н_______ ч_ и_______ д___ м____ д_____ Н-м-р-м- ч- и-г-е-д- д-р- м-о-о д-б-е- -------------------------------------- Намирам, че изглежда дори много добре. 0
Nam-ra---c-----g---h-a-d--i m---o---b--. N_______ c__ i________ d___ m____ d_____ N-m-r-m- c-e i-g-e-h-a d-r- m-o-o d-b-e- ---------------------------------------- Namiram, che izglezhda dori mnogo dobre.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። Ше-ъ--опре-е--н--им---р-я-ел-а. Ш____ о_________ и__ п_________ Ш-ф-т о-р-д-л-н- и-а п-и-т-л-а- ------------------------------- Шефът определено има приятелка. 0
S-ef---o-r----e-o-im- -r-y-te--a. S_____ o_________ i__ p__________ S-e-y- o-r-d-l-n- i-a p-i-a-e-k-. --------------------------------- Shefyt opredeleno ima priyatelka.
በውነት እንደዛ ያምናሉ? Н-и-тина л----с-и-е-т-к-? Н_______ л_ м______ т____ Н-и-т-н- л- м-с-и-е т-к-? ------------------------- Наистина ли мислите така? 0
Nai-ti-a-----isl-t--t---? N_______ l_ m______ t____ N-i-t-n- l- m-s-i-e t-k-? ------------------------- Naistina li mislite taka?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Тв--д- --з-о-н- -----------иятел-а. Т_____ в_______ е д_ и__ п_________ Т-ъ-д- в-з-о-н- е д- и-а п-и-т-л-а- ----------------------------------- Твърде възможно е да има приятелка. 0
Tvyrd--v--m--h-- -e--a -m- -riyatelk-. T_____ v________ y_ d_ i__ p__________ T-y-d- v-z-o-h-o y- d- i-a p-i-a-e-k-. -------------------------------------- Tvyrde vyzmozhno ye da ima priyatelka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -