| ቀለበቱ ውድ ነው? |
این --قه ---- است؟
___ ح___ گ___ ا____
-ی- ح-ق- گ-ا- ا-ت-
--------------------
این حلقه گران است؟
0
-n-hal---- g----n as----
__ h______ g_____ a______
-n h-l-h-h g-r-a- a-t--
--------------------------
in halgheh geraan ast?
|
ቀለበቱ ውድ ነው?
این حلقه گران است؟
in halgheh geraan ast?
|
| አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። |
ن---ق-مت این ---ه --ط صد--و-و-ا-ت.
___ ق___ ا__ ح___ ف__ ص_ ی___ ا____
-ه- ق-م- ا-ن ح-ق- ف-ط ص- ی-ر- ا-ت-
------------------------------------
نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.
0
--h---hey-at-in-h-l-h---f---at --d yoor- --t.
____ g______ i_ h______ f_____ s__ y____ a______
-e-, g-e-m-t i- h-l-h-h f-g-a- s-d y-o-o a-t--
-------------------------------------------------
neh, gheymat in halgheh faghat sad yooro ast.
|
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.
neh, gheymat in halgheh faghat sad yooro ast.
|
| ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። |
ا-- -ن فق-----اه-یو-و --ر-.
___ م_ ف__ پ____ ی___ د_____
-م- م- ف-ط پ-ج-ه ی-ر- د-ر-.-
-----------------------------
اما من فقط پنجاه یورو دارم.
0
---- m---f-g--t pan-aah yo--o daa--m--
____ m__ f_____ p______ y____ d_________
-m-a m-n f-g-a- p-n-a-h y-o-o d-a-a-.--
-----------------------------------------
amma man faghat panjaah yooro daaram.
|
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
اما من فقط پنجاه یورو دارم.
amma man faghat panjaah yooro daaram.
|
| ጨርሰካል/ ሻል? |
-- کا-ت-تم-م --؟
__ ک___ ت___ ش___
-و ک-ر- ت-ا- ش-؟-
------------------
تو کارت تمام شد؟
0
t-o k--rt --m--m-s-o----
___ k____ t_____ s_______
-o- k-a-t t-m-a- s-o-?--
--------------------------
too kaart tamaam shod?
|
ጨርሰካል/ ሻል?
تو کارت تمام شد؟
too kaart tamaam shod?
|
| አይ ፤ ገና ነኝ። |
ن---ه-و- ن-.
___ ه___ ن___
-ه- ه-و- ن-.-
--------------
نه، هنوز نه.
0
n----ha-ooz--eh---
____ h_____ n______
-e-, h-n-o- n-h--
--------------------
neh, hanooz neh.
|
አይ ፤ ገና ነኝ።
نه، هنوز نه.
neh, hanooz neh.
|
| ግን አሁን እጨርሳለው። |
ام--------ظ------گ- --ام--ی-ود.
___ چ__ ل___ ی د___ ت___ م______
-م- چ-د ل-ظ- ی د-گ- ت-ا- م--و-.-
----------------------------------
اما چند لحظه ی دیگر تمام میشود.
0
a-------nd lahz-h - ------t-ma-m -i-sha-ad.
____ c____ l_____ i d____ t_____ m____________
-m-a c-a-d l-h-e- i d-g-r t-m-a- m---h-v-d--
-----------------------------------------------
amma chand lahzeh i digar tamaam mi-shavad.
|
ግን አሁን እጨርሳለው።
اما چند لحظه ی دیگر تمام میشود.
amma chand lahzeh i digar tamaam mi-shavad.
|
| ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? |
باز -م-س-پ میخوا-؟
___ ه_ س__ م_______
-ا- ه- س-پ م--و-ی-
---------------------
باز هم سوپ میخوای؟
0
ba-- ha- s--p----kh-ay-?
____ h__ s___ m____________
-a-z h-m s-o- m---h-a-e--
----------------------------
baaz ham soop mi-khaaye?
|
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
باز هم سوپ میخوای؟
baaz ham soop mi-khaaye?
|
| አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። |
-------- ن-ی---ا--.
___ د___ ن_________
-ه- د-گ- ن-ی-خ-ا-م-
---------------------
نه، دیگر نمیخواهم.
0
-eh, ---a--ne-i-k-aah-m.
____ d____ n_______________
-e-, d-g-r n-m---h-a-a-.--
----------------------------
neh, digar nemi-khaaham.
|
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
نه، دیگر نمیخواهم.
neh, digar nemi-khaaham.
|
| ግን ሌላ አይስ ክሬም |
اما--ک-ب-ت-ی --خ-ا-م.
___ ی_ ب____ م________
-م- ی- ب-ت-ی م--و-ه-.-
------------------------
اما یک بستنی میخواهم.
0
am------ b-----i m------ham.--
____ y__ b______ m_____________
-m-a y-k b-s-a-i m---h-a-a-.--
--------------------------------
amma yek bastani mi-khaaham.
|
ግን ሌላ አይስ ክሬም
اما یک بستنی میخواهم.
amma yek bastani mi-khaaham.
|
| ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? |
خی-ی -ق----ت--ه -ین-- -ن-گی -ی-نی-
____ و__ ا__ ک_ ا____ ز____ م______
-ی-ی و-ت ا-ت ک- ا-ن-ا ز-د-ی م--ن-؟-
-------------------------------------
خیلی وقت است که اینجا زندگی میکنی؟
0
k--i-i v-g-t --- -e eenj-a -e-de-- m--kon--
______ v____ a__ k_ e_____ z______ m__________
-h-i-i v-g-t a-t k- e-n-a- z-n-e-i m---o-i--
-----------------------------------------------
kheili vaght ast ke eenjaa zendegi mi-koni?
|
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
خیلی وقت است که اینجا زندگی میکنی؟
kheili vaght ast ke eenjaa zendegi mi-koni?
|
| አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ |
-ه-----ه--- --ه-ا-ت.
___ ت___ ی_ م__ ا____
-ه- ت-ز- ی- م-ه ا-ت-
----------------------
نه، تازه یک ماه است.
0
n----taa-e- yek--aa---st.-
____ t_____ y__ m___ a______
-e-, t-a-e- y-k m-a- a-t--
-----------------------------
neh, taazeh yek maah ast.
|
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
نه، تازه یک ماه است.
neh, taazeh yek maah ast.
|
| ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። |
ام---ا -یل--ا----د- -شن- -د--
___ ب_ خ___ ا_ م___ آ___ ش____
-م- ب- خ-ل- ا- م-د- آ-ن- ش-م-
-------------------------------
اما با خیلی از مردم آشنا شدم.
0
-m----a--he--- -z-ma-d-m aa-h-aa -h-dam--
____ b_ k_____ a_ m_____ a______ s_________
-m-a b- k-e-l- a- m-r-o- a-s-n-a s-o-a-.--
--------------------------------------------
amma ba kheili az mardom aashnaa shodam.
|
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
اما با خیلی از مردم آشنا شدم.
amma ba kheili az mardom aashnaa shodam.
|
| ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? |
فردا می--- (ب---اش-ن] خان--
____ م____ (__ م_____ خ_____
-ر-ا م--و- (-ا م-ش-ن- خ-ن-؟-
------------------------------
فردا میروی (با ماشین] خانه؟
0
-----a m--r---e---a m-a-h-n) -h--ne-?-
______ m_______ (__ m_______ k__________
-a-d-a m---o-y- (-a m-a-h-n- k-a-n-h--
-----------------------------------------
fardaa mi-rooye (ba maashin) khaaneh?
|
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
فردا میروی (با ماشین] خانه؟
fardaa mi-rooye (ba maashin) khaaneh?
|
| አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። |
نه، --ر ه--ه-میروم.
___ آ__ ه___ م______
-ه- آ-ر ه-ت- م--و-.-
----------------------
نه، آخر هفته میروم.
0
--h,-a-k--r --f--h----ro-m.-
____ a_____ h_____ m__________
-e-, a-k-a- h-f-e- m---o-m--
-------------------------------
neh, aakhar hafteh mi-room.
|
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
نه، آخر هفته میروم.
neh, aakhar hafteh mi-room.
|
| ግን እሁድ እመለሳለው። |
ا-ا--- ی------بر-م---د--
___ م_ ی_____ ب_ م_______
-م- م- ی-ش-ب- ب- م--ر-م-
---------------------------
اما من یکشنبه بر میگردم.
0
--ma m-n -eksha---- -a- ----a-da---
____ m__ y_________ b__ m____________
-m-a m-n y-k-h-n-e- b-r m---a-d-m--
--------------------------------------
amma man yekshanbeh bar mi-gardam.
|
ግን እሁድ እመለሳለው።
اما من یکشنبه بر میگردم.
amma man yekshanbeh bar mi-gardam.
|
| ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? |
---- ت--ب--گ شده اس-؟
____ ت_ ب___ ش__ ا____
-خ-ر ت- ب-ر- ش-ه ا-ت-
-----------------------
دختر تو بزرگ شده است؟
0
do-h-a- -oo---zor- s---e--ast-
_______ t__ b_____ s_____ a______
-o-h-a- t-o b-z-r- s-o-e- a-t--
----------------------------------
dokhtar too bozorg shodeh ast?
|
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
دختر تو بزرگ شده است؟
dokhtar too bozorg shodeh ast?
|
| አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። |
--، ا- تازه---د----لش--س--
___ ا_ ت___ ه___ س___ ا____
-ه- ا- ت-ز- ه-د- س-ل- ا-ت-
----------------------------
نه، او تازه هفده سالش است.
0
-e----- t---eh-hf--h-saa-esh---t---
____ o_ t_____ h____ s______ a______
-e-, o- t-a-e- h-d-h s-a-e-h a-t--
-------------------------------------
neh, oo taazeh hfdah saalesh ast.
|
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
نه، او تازه هفده سالش است.
neh, oo taazeh hfdah saalesh ast.
|
| ግን የወንድ ጋደኛ አላት። |
-----و ا--ن ------ت --ر-دا-د.
___ ا_ ا___ ی_ د___ پ__ د_____
-م- ا- ا-ا- ی- د-س- پ-ر د-ر-.-
-------------------------------
اما او الان یک دوست پسر دارد.
0
a-m- -- -la---yek -oos--p--a- -aa--.-
____ o_ a____ y__ d____ p____ d________
-m-a o- a-a-n y-k d-o-t p-s-r d-a-d--
----------------------------------------
amma oo alaan yek doost pesar daard.
|
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
اما او الان یک دوست پسر دارد.
amma oo alaan yek doost pesar daard.
|