| ለምንድን ነው የማይመጡት? |
چرا-ش-ا--م-آ--د-
___ ش__ ن________
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
--er-a-s---aa-nem--aaeed-
______ s_____ n_____________
-h-r-a s-o-a- n-m---a-e-?--
-----------------------------
cheraa shomaa nemi-aaeed?
|
ለምንድን ነው የማይመጡት?
چرا شما نمیآیید؟
cheraa shomaa nemi-aaeed?
|
| የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። |
ه---خی----د-است-
___ خ___ ب_ ا____
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
--v-a ---il----d-a-t-
_____ k_____ b__ a______
-a-a- k-e-l- b-d a-t--
-------------------------
havaa kheili bad ast.
|
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
هوا خیلی بد است.
havaa kheili bad ast.
|
| እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። |
-ن --یآی------ه-- --ل- -د -س--
__ ن_____ چ__ ه__ خ___ ب_ ا____
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
--- n-------a- ---- h-v-a --ei-i-b---a--.
___ n_________ c___ h____ k_____ b__ a______
-a- n-m---a-a- c-o- h-v-a k-e-l- b-d a-t--
---------------------------------------------
man nemi-aayam chon havaa kheili bad ast.
|
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-aayam chon havaa kheili bad ast.
|
| ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? |
چ-ا----(-ر-------ی--
___ ا_ (____ ن_______
-ر- ا- (-ر-] ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد] نمیآید؟
0
--e-a- o---mo-d--nemi-a---?--
______ o_ (_____ n____________
-h-r-a o- (-o-d- n-m---e-d--
-------------------------------
cheraa oo (mord) nemi-aeid?
|
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
چرا او (مرد] نمیآید؟
cheraa oo (mord) nemi-aeid?
|
| እሱ አልተጋበዘም። |
-- (--د]-را-د-و--نکر----ن-.
__ (____ ر_ د___ ن____ ا____
-و (-ر-] ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد] را دعوت نکرده اند.
0
o----ord- -- -avat-n-k--d-- --d--
__ (_____ r_ d____ n_______ a______
-o (-o-d- r- d-v-t n-k-r-e- a-d--
------------------------------------
oo (mord) ra davat nakardeh and.
|
እሱ አልተጋበዘም።
او (مرد] را دعوت نکرده اند.
oo (mord) ra davat nakardeh and.
|
| እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። |
ا- نم---ی---ون-ا- ---د--ت ن-------د.
__ ن_____ چ__ ا_ ر_ د___ ن____ ا____
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
-- ------eid-c--n--- r----va- n--ar----a-----
__ n________ c___ o_ r_ d____ n_______ a______
-o n-m---e-d c-o- o- r- d-v-t n-k-r-e- a-d--
-----------------------------------------------
oo nemi-aeid chon oo ra davat nakardeh and.
|
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-aeid chon oo ra davat nakardeh and.
|
| ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? |
چر--تو -م---ی-؟
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
c--raa --o ---i-a-yi--
______ t__ n____________
-h-r-a t-o n-m---a-i--
-------------------------
cheraa too nemi-aayi?
|
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
چرا تو نمیآیی؟
cheraa too nemi-aayi?
|
| ጊዜ የለኝም። |
-ن و-ت--د--م.
__ و__ ن______
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
ma- vag-t--ad--ram.-
___ v____ n___________
-a- v-g-t n-d-a-a-.--
-----------------------
man vaght nadaaram.
|
ጊዜ የለኝም።
من وقت ندارم.
man vaght nadaaram.
|
| አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። |
م--ن-ی-ی----ن--ق--ند--م.
__ ن_____ چ__ و__ ن______
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
-an -e----a-am -ho------t-n------m.
___ n_________ c___ v____ n___________
-a- n-m---a-a- c-o- v-g-t n-d-a-a-.--
---------------------------------------
man nemi-aayam chon vaght nadaaram.
|
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-aayam chon vaght nadaaram.
|
| ለምን አትቆይም/ዪም? |
چرا--------انی-
___ ت_ ن________
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
c-er-a-to--nemi-m--ni?-
______ t__ n_____________
-h-r-a t-o n-m---a-n-?--
--------------------------
cheraa too nemi-maani?
|
ለምን አትቆይም/ዪም?
چرا تو نمیمانی؟
cheraa too nemi-maani?
|
| ተጨማሪ መስራት አለብኝ። |
م----و- -------م-
__ ه___ ک__ د_____
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
----h-n-o- k--- d-a---.--
___ h_____ k___ d_________
-a- h-n-o- k-a- d-a-a-.--
---------------------------
man hanooz kaar daaram.
|
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
من هنوز کار دارم.
man hanooz kaar daaram.
|
| አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። |
-ن-----مان----ن -ن-- --- -ار--
__ ن______ چ__ ه___ ک__ د_____
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
-a----m--ma-na- -ho- -ano-z---a---aara-.
___ n__________ c___ h_____ k___ d_________
-a- n-m---a-n-m c-o- h-n-o- k-a- d-a-a-.--
--------------------------------------------
man nemi-maanam chon hanooz kaar daaram.
|
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-maanam chon hanooz kaar daaram.
|
| ለምንድን ነው የሚሄዱት? |
-را---ل---ی----د؟
___ ح___ م_______
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
c-e--- h-a----mi-r--e-d?-
______ h_____ m____________
-h-r-a h-a-a- m---o-e-d--
----------------------------
cheraa haalaa mi-rooeed?
|
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
چرا حالا میروید؟
cheraa haalaa mi-rooeed?
|
| ደክሞኛል |
من-خ-ت---س---
م_ خ___ ه_____
م- خ-ت- ه-ت-.-
--------------
من خسته هستم.
0
m---k-aste- --st--.-
m__ k______ h_________
m-n k-a-t-h h-s-a-.--
----------------------
man khasteh hastam.
|
ደክሞኛል
من خسته هستم.
man khasteh hastam.
|
| የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። |
-ن -یرو- چون-خ--ه -----
__ م____ چ__ خ___ ه_____
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
-a--mi----- chon-k----eh-ha--am.--
___ m______ c___ k______ h_________
-a- m---o-m c-o- k-a-t-h h-s-a-.--
------------------------------------
man mi-room chon khasteh hastam.
|
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
من میروم چون خسته هستم.
man mi-room chon khasteh hastam.
|
| ለምንድን ነው የሚሄዱት? |
--ا حال- --ا-م---ن- -یر-ی--
___ ح___ (__ م_____ م_______
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین] میروید؟
0
---raa ha--a- -ba-ma--hin--mi-roo--d?-
______ h_____ (__ m_______ m____________
-h-r-a h-a-a- (-a m-a-h-n- m---o-e-d--
-----------------------------------------
cheraa haalaa (ba maashin) mi-rooeed?
|
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
چرا حالا (با ماشین] میروید؟
cheraa haalaa (ba maashin) mi-rooeed?
|
| መሽቷል (እረፍዷል] |
دی-ر-د-ر--د---ست.
____ د__ ش__ ا____
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
digar--i- s--de--a-t.
_____ d__ s_____ a______
-i-a- d-r s-o-e- a-t--
-------------------------
digar dir shodeh ast.
|
መሽቷል (እረፍዷል]
دیگر دیر شده است.
digar dir shodeh ast.
|
| የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። |
-ن م--ر-م -و- -ی-ر--یر-ش-- -ست.
__ م____ چ__ ____ د__ ش__ ا____
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
---------o----o- ---gar -i--sh--eh-as-.-
___ m______ c___ _____ d__ s_____ a________
-a- m---o-m c-o- -i-a- d-r s-o-e- a-t---
---------------------------------------------
man mi-room chon digar dir shodeh ast.
|
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man mi-room chon digar dir shodeh ast.
|