Разговорник

mk Во ресторан 3   »   ka რესტორანში 3

31 [триесет и еден]

Во ресторан 3

Во ресторан 3

31 [ოცდათერთმეტი]

31 [otsdatertmet'i]

რესტორანში 3

rest'oranshi 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Јас би сакал / сакала едно предјадење. ც-ვ- კ---- მ---ს. ც___ კ____ მ_____ ც-ვ- კ-რ-ი მ-უ-ს- ----------------- ცივი კერძი მსურს. 0
ts-vi--'er-z- m---s. t____ k______ m_____ t-i-i k-e-d-i m-u-s- -------------------- tsivi k'erdzi msurs.
Јас би сакал / сакала една салата. სა-ათ---ს-რს. ს_____ მ_____ ს-ლ-თ- მ-უ-ს- ------------- სალათა მსურს. 0
sa-ata m-urs. s_____ m_____ s-l-t- m-u-s- ------------- salata msurs.
Јас би сакал / сакала една супа. სუპ- მ-ურ-. ს___ მ_____ ს-პ- მ-უ-ს- ----------- სუპი მსურს. 0
s---i--s-rs. s____ m_____ s-p-i m-u-s- ------------ sup'i msurs.
Јас би сакал / сакала еден десерт. დ-სე-ტი მინდა. დ______ მ_____ დ-ს-რ-ი მ-ნ-ა- -------------- დესერტი მინდა. 0
d-se-t'--mi---. d_______ m_____ d-s-r-'- m-n-a- --------------- desert'i minda.
Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. ნა--ნ----ნ-- -ა-ე-ით. ნ_____ მ____ ნ_______ ნ-ყ-ნ- მ-ნ-ა ნ-ღ-ბ-თ- --------------------- ნაყინი მინდა ნაღებით. 0
n-q--i min-- --gh-b-t. n_____ m____ n________ n-q-n- m-n-a n-g-e-i-. ---------------------- naqini minda naghebit.
Јас би сакал / сакала овошје или сирење. მე -ინდ--ხი----- ყვ--ი. მ_ მ____ ხ___ ა_ ყ_____ მ- მ-ნ-ა ხ-ლ- ა- ყ-ე-ი- ----------------------- მე მინდა ხილი ან ყველი. 0
m- m--da--h-l-----qve--. m_ m____ k____ a_ q_____ m- m-n-a k-i-i a- q-e-i- ------------------------ me minda khili an qveli.
Ние сакаме да појадуваме. ჩვე- -აუზ-- -ვი-დ-. ჩ___ ს_____ გ______ ჩ-ე- ს-უ-მ- გ-ი-დ-. ------------------- ჩვენ საუზმე გვინდა. 0
chve- -a--------n-a. c____ s_____ g______ c-v-n s-u-m- g-i-d-. -------------------- chven sauzme gvinda.
Ние сакаме да ручаме. ჩვენ-სადი-ი-გ-ი--ა. ჩ___ ს_____ გ______ ჩ-ე- ს-დ-ლ- გ-ი-დ-. ------------------- ჩვენ სადილი გვინდა. 0
c--en-s-d--i---in-a. c____ s_____ g______ c-v-n s-d-l- g-i-d-. -------------------- chven sadili gvinda.
Ние сакаме да вечераме. ჩვე- -ა-შ--ი--ვინ-ა. ჩ___ ვ______ გ______ ჩ-ე- ვ-ხ-ა-ი გ-ი-დ-. -------------------- ჩვენ ვახშამი გვინდა. 0
c--e-------ha-i gvi---. c____ v________ g______ c-v-n v-k-s-a-i g-i-d-. ----------------------- chven vakhshami gvinda.
Што сакате за појадок? რას ისურვებთ --უ-მ---? რ__ ი_______ ს________ რ-ს ი-უ-ვ-ბ- ს-უ-მ-ზ-? ---------------------- რას ისურვებთ საუზმეზე? 0
r-- is--ve-- s-----ze? r__ i_______ s________ r-s i-u-v-b- s-u-m-z-? ---------------------- ras isurvebt sauzmeze?
Лепчиња со мармалад и мед? ფ----შას--ემ----ა-თ-ფ-ით? ფ_______ ჯ____ დ_ თ______ ფ-ნ-უ-ა- ჯ-მ-თ დ- თ-ფ-ი-? ------------------------- ფუნთუშას ჯემით და თაფლით? 0
p--t-s--s-j--it--- ta-l-t? p________ j____ d_ t______ p-n-u-h-s j-m-t d- t-p-i-? -------------------------- puntushas jemit da taplit?
Тост со колбаси и сирење? ო-----ილ-ს ძეხვი--------ლით? ო_________ ძ_____ დ_ ყ______ ო-ც-ო-ი-ა- ძ-ხ-ი- დ- ყ-ე-ი-? ---------------------------- ორცხობილას ძეხვით და ყველით? 0
ort-khob-las dzekh-i- da--ve--t? o___________ d_______ d_ q______ o-t-k-o-i-a- d-e-h-i- d- q-e-i-? -------------------------------- ortskhobilas dzekhvit da qvelit?
Едно варено јајце? მ----შ--ი-კვ-რ---? მ________ კ_______ მ-ხ-რ-უ-ი კ-ე-ც-ი- ------------------ მოხარშული კვერცხი? 0
m----r--u-i k-v-r-skh-? m__________ k__________ m-k-a-s-u-i k-v-r-s-h-? ----------------------- mokharshuli k'vertskhi?
Едно јајце на око? ერ-ო -ვე--ხი? ე___ კ_______ ე-ბ- კ-ე-ც-ი- ------------- ერბო კვერცხი? 0
er-- k'-----k-i? e___ k__________ e-b- k-v-r-s-h-? ---------------- erbo k'vertskhi?
Еден омлет? ო--ეტ-? ო______ ო-ლ-ტ-? ------- ომლეტი? 0
oml---i? o_______ o-l-t-i- -------- omlet'i?
Молам, уште еден јогурт. თ- შე----ბ-, კ-დ-ვ-ე-თ- ---უ--ი. თ_ შ________ კ____ ე___ ი_______ თ- შ-ი-ლ-ბ-, კ-დ-ვ ე-თ- ი-გ-რ-ი- -------------------------------- თუ შეიძლება, კიდევ ერთი იოგურტი. 0
t- -----zl-ba- ----e- -rti--o--r---. t_ s__________ k_____ e___ i________ t- s-e-d-l-b-, k-i-e- e-t- i-g-r-'-. ------------------------------------ tu sheidzleba, k'idev erti iogurt'i.
Молам, уште сол и бибер. თუ-შე-ძ----- --დ-- -ა--ლი -- პილპ-ლ-. თ_ შ________ კ____ მ_____ დ_ პ_______ თ- შ-ი-ლ-ბ-, კ-დ-ვ მ-რ-ლ- დ- პ-ლ-ი-ი- ------------------------------------- თუ შეიძლება, კიდევ მარილი და პილპილი. 0
tu -h-id-l-b-,------- -a-i-i -a-p'ilp----. t_ s__________ k_____ m_____ d_ p_________ t- s-e-d-l-b-, k-i-e- m-r-l- d- p-i-p-i-i- ------------------------------------------ tu sheidzleba, k'idev marili da p'ilp'ili.
Молам, уште една чаша вода. თუ შ--ძლ--ა,---დ-- ე-თ- -ი-ა -ყ-ლი. თ_ შ________ კ____ ე___ ჭ___ წ_____ თ- შ-ი-ლ-ბ-, კ-დ-ვ ე-თ- ჭ-ქ- წ-ა-ი- ----------------------------------- თუ შეიძლება, კიდევ ერთი ჭიქა წყალი. 0
t--s---dz-eb-, k'-dev --t- c--ika -s'qa-i. t_ s__________ k_____ e___ c_____ t_______ t- s-e-d-l-b-, k-i-e- e-t- c-'-k- t-'-a-i- ------------------------------------------ tu sheidzleba, k'idev erti ch'ika ts'qali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -