Разговорник

mk Во воз   »   ku Li trênê

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [sî û çar]

Li trênê

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи] Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? Ev--r-n- B-rlî-ê--e? E_ t____ B______ y__ E- t-ê-a B-r-î-ê y-? -------------------- Ev trêna Berlînê ye? 0
Кога тргнува возот? Trê---en-- -ad-b-? T___ k____ r______ T-ê- k-n-î r-d-b-? ------------------ Trên kengî radibe? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? T--- --n-- ----h-je B----nê? T___ k____ b_______ B_______ T-ê- k-n-î b-g-h-j- B-r-î-ê- ---------------------------- Trên kengî bigihîje Berlînê? 0
Простете, смеам ли да поминам? Bib--in,--i--ri- -er--- -ibim? B_______ d______ d_____ b_____ B-b-r-n- d-k-r-m d-r-a- b-b-m- ------------------------------ Biborin, dikarim derbas bibim? 0
Мислам дека ова е моето место. Ez-b-w-r----v d-r-ci-ê -i--e. E_ b______ e_ d__ c___ m__ e_ E- b-w-r-m e- d-r c-h- m-n e- ----------------------------- Ez bawerim ev der cihê min e. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. Ez --we-i- -ûn -i-c------n-d- r---nin. E_ b______ h__ d_ c___ m__ d_ r_______ E- b-w-r-m h-n d- c-h- m-n d- r-d-n-n- -------------------------------------- Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin. 0
Каде е вагонот за спиење? Wag-n---- -i--n -i k- -e? W_____ b_ n____ l_ k_ y__ W-g-n- b- n-v-n l- k- y-? ------------------------- Wagona bi nivîn li kû ye? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. Wagon- -in--în -- d-wiy--t-ê-ê -- --. W_____ b______ d_ d_____ t____ d_ y__ W-g-n- b-n-v-n d- d-w-y- t-ê-ê d- y-. ------------------------------------- Wagona binivîn di dawiya trênê de ye. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. Û -a---- xw--i-- l- kû-ye? --i-serî -e. Û w_____ x______ l_ k_ y__ -__ s___ d__ Û w-g-n- x-a-i-ê l- k- y-? --i s-r- d-. --------------------------------------- Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de. 0
Можам ли да спијам долу? Ez -ika-im li jêrê -a-e-i-? E_ d______ l_ j___ r_______ E- d-k-r-m l- j-r- r-k-v-m- --------------------------- Ez dikarim li jêrê rakevim? 0
Можам ли да спијам во средината? E- -i-ar---di --ve-dê ----a---i-? E_ d______ d_ n______ d_ r_______ E- d-k-r-m d- n-v-n-ê d- r-k-v-m- --------------------------------- Ez dikarim di navendê de rakevim? 0
Можам ли да спијам горе? E--dik--im l---or--r-ke-im? E_ d______ l_ j___ r_______ E- d-k-r-m l- j-r- r-k-v-m- --------------------------- Ez dikarim li jorê rakevim? 0
Кога ќе бидеме на границата? Em ê----g--di---n--ê de--in? E_ ê k____ d_ s_____ d_ b___ E- ê k-n-î d- s-n-r- d- b-n- ---------------------------- Em ê kengî di sînorê de bin? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Ç----a--erlînê çi-as- -i-êşe? Ç_____ B______ ç_____ d______ Ç-y-n- B-r-î-ê ç-q-s- d-k-ş-? ----------------------------- Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe? 0
Дали возот доцни? Tr-n-de--n---a-î --? T___ d_____ m___ y__ T-ê- d-r-n- m-y- y-? -------------------- Trên dereng mayî ye? 0
Имате ли нешто за читање? Ti-t-kî--ûn -ix---in-h---? T______ h__ b_______ h____ T-ş-e-î h-n b-x-î-i- h-y-? -------------------------- Tiştekî hûn bixwînin heye? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? L--vir--i--ên-x----- û ---warin- pe-d- -i-i-? L_ v__ t_____ x_____ û v________ p____ d_____ L- v-r t-ş-ê- x-a-i- û v-x-a-i-ê p-y-a d-b-n- --------------------------------------------- Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Hû- d---r----i- d- s--- 7-0-a- -e-hi--ar bi-i--j- -e-em--xwe -e? H__ d______ m__ d_ s___ 7_____ d_ h_____ b____ j_ k_____ x__ r__ H-n d-k-r-n m-n d- s-e- 7-0-a- d- h-ş-a- b-k-n j- k-r-m- x-e r-? ---------------------------------------------------------------- Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -