Imate prosto sobo?
Ա--- -են--- -ւնե՞-:
Ա___ ս_____ ո______
Ա-ա- ս-ն-ա- ո-ն-՞-:
-------------------
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
0
A-a--seny-k un-՞k’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Imate prosto sobo?
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
Azat senyak une՞k’
Imam rezervirano eno sobo.
Ե- սենյակ -մ պատվ---լ:
Ե_ ս_____ ե_ պ________
Ե- ս-ն-ա- ե- պ-տ-ի-ե-:
----------------------
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
0
Yes ---ya- ye- -a---r-l
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Imam rezervirano eno sobo.
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
Yes senyak yem patvirel
Moj priimek je Müller.
Ի--անո----Մյ-ւ-լե---:
Ի_ ա_____ Մ_______ է_
Ի- ա-ո-ն- Մ-ո-լ-ե- է-
---------------------
Իմ անունը Մյուլլեր է:
0
I- an-n- -y---er e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Moj priimek je Müller.
Իմ անունը Մյուլլեր է:
Im anuny Myuller e
Potrebujem enoposteljno sobo.
Ի-ձ--եկտեղան-ց սե-----է--ար-ա-ո-:
Ի__ մ_________ ս_____ է հ________
Ի-ձ մ-կ-ե-ա-ո- ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
I--- -----g-ano-s’-s-nyak -----kavor
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Potrebujem enoposteljno sobo.
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Potrebujem dvoposteljno sobo.
Ի-ձ--ր-ո--տ-ղ--------յակ-է --ր-ա---:
Ի__ ե____ տ______ ս_____ է հ________
Ի-ձ ե-կ-ւ տ-ղ-ն-ց ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
------------------------------------
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
In-z-yerku ----an---- -en--- e -a---vor
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Potrebujem dvoposteljno sobo.
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Koliko stane ena nočitev v tej sobi?
Ի--- ար-ե-ս----կ----- գի-երվ--հա---:
Ի___ ա___ ս______ մ__ գ______ հ_____
Ի-ն- ա-ժ- ս-ն-ա-ը մ-կ գ-շ-ր-ա հ-մ-ր-
------------------------------------
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
0
I-nch’ a--h- -en-a----ek gis-e--a--a--r
I_____ a____ s______ m__ g_______ h____
I-n-h- a-z-e s-n-a-y m-k g-s-e-v- h-m-r
---------------------------------------
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
Koliko stane ena nočitev v tej sobi?
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
Rad(a] bi sobo s kopalnico.
Ե--ո-զու--եմ լոգ-րանով սե-յ--:
Ե_ ո_____ ե_ լ________ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- լ-գ-ր-ն-վ ս-ն-ա-:
------------------------------
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
0
Y-s---um -em logarano- s-n--k
Y__ u___ y__ l________ s_____
Y-s u-u- y-m l-g-r-n-v s-n-a-
-----------------------------
Yes uzum yem logaranov senyak
Rad(a] bi sobo s kopalnico.
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
Yes uzum yem logaranov senyak
Rad(a] bi sobo s prho.
Ես--ւ--ւ- -մ--նց--ղո---ենյ--:
Ե_ ո_____ ե_ ց_______ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- ց-ց-ւ-ո- ս-ն-ա-:
-----------------------------
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
0
Ye- --um ye--ts’-------o- --ny-k
Y__ u___ y__ t___________ s_____
Y-s u-u- y-m t-’-t-’-g-o- s-n-a-
--------------------------------
Yes uzum yem ts’nts’ughov senyak
Rad(a] bi sobo s prho.
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
Yes uzum yem ts’nts’ughov senyak
Ali lahko vidim to sobo?
Կա-ո՞- -մ -ե-յ-----ե-ն-լ:
Կ_____ ե_ ս______ տ______
Կ-ր-՞- ե- ս-ն-ա-ը տ-ս-ե-:
-------------------------
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
0
Ka----- -e- s-n-ak- -e---l
K______ y__ s______ t_____
K-r-՞-h y-m s-n-a-y t-s-e-
--------------------------
Karo՞gh yem senyaky tesnel
Ali lahko vidim to sobo?
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
Karo՞gh yem senyaky tesnel
Je tu kakšna garaža?
Այս-ե----տ--նակ-կա՞:
Ա_____ ա_______ կ___
Ա-ս-ե- ա-տ-տ-ա- կ-՞-
--------------------
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
0
A---eg--a-----ak---՞
A______ a_______ k__
A-s-e-h a-t-t-a- k-՞
--------------------
Aystegh avtotnak ka՞
Je tu kakšna garaža?
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
Aystegh avtotnak ka՞
Je tu kakšen sef?
Ա--տե- կա------նար--:
Ա_____ կ__ գ_________
Ա-ս-ե- կ-՞ գ-ղ-ն-ր-ն-
---------------------
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
0
A-s-e-h--a՞-----t-ar-n
A______ k__ g_________
A-s-e-h k-՞ g-g-t-a-a-
----------------------
Aystegh ka՞ gaghtnaran
Je tu kakšen sef?
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
Aystegh ka՞ gaghtnaran
Je tu kakšen faks?
Ա----ղ---՞ ---ս:
Ա_____ կ__ ֆ____
Ա-ս-ե- կ-՞ ֆ-ք-:
----------------
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
0
Ayst-g----՞--ak-s
A______ k__ f____
A-s-e-h k-՞ f-k-s
-----------------
Aystegh ka՞ fak’s
Je tu kakšen faks?
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
Aystegh ka՞ fak’s
Dobro, vzamem to sobo.
Լա-,-ես--ե-ց--ւ- ե---յս --նյա-ը:
Լ___ ե_ վ_______ ե_ ա__ ս_______
Լ-վ- ե- վ-ր-ն-ւ- ե- ա-ս ս-ն-ա-ը-
--------------------------------
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
0
L--,-------rt-’n-m -em -y- se-yaky
L___ y__ v________ y__ a__ s______
L-v- y-s v-r-s-n-m y-m a-s s-n-a-y
----------------------------------
Lav, yes verts’num yem ays senyaky
Dobro, vzamem to sobo.
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
Lav, yes verts’num yem ays senyaky
Tukaj so ključi.
Այստ-ղ--ան-լինն-ր--ե-:
Ա_____ բ__________ ե__
Ա-ս-ե- բ-ն-լ-ն-ե-ն ե-:
----------------------
Այստեղ բանալիններն են:
0
Ays-egh ---a-i--e-n--en
A______ b__________ y__
A-s-e-h b-n-l-n-e-n y-n
-----------------------
Aystegh banalinnern yen
Tukaj so ključi.
Այստեղ բանալիններն են:
Aystegh banalinnern yen
Tukaj je moja prtljaga.
Այ-տե--իմ ճ---ր--կն--ն--ն:
Ա_____ ի_ ճ___________ ե__
Ա-ս-ե- ի- ճ-մ-ր-ւ-ն-ր- ե-:
--------------------------
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
0
Ays--g---m ---mp--k-e-----n
A______ i_ c___________ y__
A-s-e-h i- c-a-p-u-n-r- y-n
---------------------------
Aystegh im champruknern yen
Tukaj je moja prtljaga.
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
Aystegh im champruknern yen
Ob kateri uri je zajtrk?
Ժամը-ք-նիսի-ն-է նախ----ը:
Ժ___ ք_______ է ն________
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ն-խ-ճ-շ-:
-------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
0
Zham--k--n-s-՞- --n-kh-cha-hy
Z____ k________ e n__________
Z-a-y k-a-i-i-n e n-k-a-h-s-y
-----------------------------
Zhamy k’anisi՞n e nakhachashy
Ob kateri uri je zajtrk?
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e nakhachashy
Ob kateri uri je kosilo?
Ժ--ը -----ի-ն ----շ-:
Ժ___ ք_______ է ճ____
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ճ-շ-:
---------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
0
Z-am----an-si՞- e chas-y
Z____ k________ e c_____
Z-a-y k-a-i-i-n e c-a-h-
------------------------
Zhamy k’anisi՞n e chashy
Ob kateri uri je kosilo?
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e chashy
Ob kateri uri je večerja?
Ժ-մը-ք-ն--ի-ն---ընթ-իք-:
Ժ___ ք_______ է ը_______
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ը-թ-ի-ը-
------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
0
Z---y--’an--i-- ---n-’rik-y
Z____ k________ e y________
Z-a-y k-a-i-i-n e y-t-r-k-y
---------------------------
Zhamy k’anisi՞n e ynt’rik’y
Ob kateri uri je večerja?
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
Zhamy k’anisi՞n e ynt’rik’y