| እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? |
ایا ده-ګ-ت- --ا-ه-د-؟
ا__ د_ ګ___ ګ____ د__
ا-ا د- ګ-ت- ګ-ا-ه د-؟
---------------------
ایا ده ګوته ګرانه ده؟
0
ā----- g--- gr--a-da
ā__ d_ g___ g____ d_
ā-ā d- g-t- g-ā-a d-
--------------------
āyā da gota grāna da
|
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
ایا ده ګوته ګرانه ده؟
āyā da gota grāna da
|
| ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። |
ن-- د--ت--سل----- ق----ل-ي.
ن__ د_ ت_ س_ ی___ ق___ ل___
ن-، د- ت- س- ی-ر- ق-م- ل-ي-
---------------------------
نه، دا تش سل یورو قیمت لري.
0
n--dā-tš--l y-ro-kymt--rêy
n_ d_ t_ s_ y___ k___ l___
n- d- t- s- y-r- k-m- l-ê-
--------------------------
na dā tš sl yoro kymt lrêy
|
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
نه، دا تش سل یورو قیمت لري.
na dā tš sl yoro kymt lrêy
|
| ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። |
مګ--ز- ---پ-ځ-س---م.
م__ ز_ ت_ پ____ ل___
م-ر ز- ت- پ-ځ-س ل-م-
--------------------
مګر زه تش پنځوس لرم.
0
m---z---š-p-d-os lrm
m__ z_ t_ p_____ l__
m-r z- t- p-d-o- l-m
--------------------
mgr za tš pndzos lrm
|
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
مګر زه تش پنځوس لرم.
mgr za tš pndzos lrm
|
| ወዲእካ ዲኻ? |
آیا ----متو--ې
آ__ ت_ چ___ ی_
آ-ا ت- چ-ت- ی-
--------------
آیا ته چمتو یې
0
y- -a--mto--ê
y_ t_ ç___ y_
y- t- ç-t- y-
-------------
yā ta çmto yê
|
ወዲእካ ዲኻ?
آیا ته چمتو یې
yā ta çmto yê
|
| ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። |
ن-، ت- -و----ه.
ن__ ت_ ا___ ن__
ن-، ت- ا-س- ن-.
---------------
نه، تر اوسه نه.
0
ن----- ا-س- ن-.
ن__ ت_ ا___ ن__
ن-، ت- ا-س- ن-.
---------------
نه، تر اوسه نه.
|
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
نه، تر اوسه نه.
نه، تر اوسه نه.
|
| ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። |
م-ر ز--ب- ډ-ر--ر --س---شي.
م__ ز_ ب_ ډ__ ژ_ ت____ ش__
م-ر ز- ب- ډ-ر ژ- ت-س-ه ش-.
--------------------------
مګر زه به ډیر ژر ترسره شي.
0
م---ز--به ډ----- --س-ه-ش-.
م__ ز_ ب_ ډ__ ژ_ ت____ ش__
م-ر ز- ب- ډ-ر ژ- ت-س-ه ش-.
--------------------------
مګر زه به ډیر ژر ترسره شي.
|
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
مګر زه به ډیر ژر ترسره شي.
مګر زه به ډیر ژر ترسره شي.
|
| መረቕ ትደሊ ዲኻ። |
ای---ا-و--ور سو- غوا-ئ؟
ا__ ت___ ن__ س__ غ_____
ا-ا ت-س- ن-ر س-پ غ-ا-ئ-
-----------------------
ایا تاسو نور سوپ غواړئ؟
0
ای------ --ر-سوپ---اړئ؟
ا__ ت___ ن__ س__ غ_____
ا-ا ت-س- ن-ر س-پ غ-ا-ئ-
-----------------------
ایا تاسو نور سوپ غواړئ؟
|
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
ایا تاسو نور سوپ غواړئ؟
ایا تاسو نور سوپ غواړئ؟
|
| ኖ መረቕ ኣይደለኹን። |
ن-------ور نه--واړ-.
ن__ ز_ ن__ ن_ غ_____
ن-، ز- ن-ر ن- غ-ا-م-
--------------------
نه، زه نور نه غواړم.
0
نه--ز--نور-ن- غ-ا-م.
ن__ ز_ ن__ ن_ غ_____
ن-، ز- ن-ر ن- غ-ا-م-
--------------------
نه، زه نور نه غواړم.
|
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
نه، زه نور نه غواړم.
نه، زه نور نه غواړم.
|
| ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም |
مګ- ی---ل-آی---ر-م.
م__ ی_ ب_ آ__ ک____
م-ر ی- ب- آ-س ک-ی-.
-------------------
مګر یو بل آیس کریم.
0
مګ- -و ب---یس--ریم.
م__ ی_ ب_ آ__ ک____
م-ر ی- ب- آ-س ک-ی-.
-------------------
مګر یو بل آیس کریم.
|
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
مګر یو بل آیس کریم.
مګر یو بل آیس کریم.
|
| ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? |
ایا-تا-و-دل-ه -یر--خ--------ړ-؟
ا__ ت___ د___ ډ__ و__ ژ___ ک___
ا-ا ت-س- د-ت- ډ-ر و-ت ژ-ن- ک-ی-
-------------------------------
ایا تاسو دلته ډیر وخت ژوند کړی؟
0
ایا-تاسو--لت--ډیر---- ژ-ن- -ړی؟
ا__ ت___ د___ ډ__ و__ ژ___ ک___
ا-ا ت-س- د-ت- ډ-ر و-ت ژ-ن- ک-ی-
-------------------------------
ایا تاسو دلته ډیر وخت ژوند کړی؟
|
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
ایا تاسو دلته ډیر وخت ژوند کړی؟
ایا تاسو دلته ډیر وخت ژوند کړی؟
|
| ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። |
ن-- تش یوه م-ا--.
ن__ ت_ ی__ م_____
ن-، ت- ی-ه م-ا-ت-
-----------------
نه، تش یوه میاشت.
0
na--- y-- m--št
n_ t_ y__ m____
n- t- y-a m-ā-t
---------------
na tš yoa myāšt
|
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
نه، تش یوه میاشت.
na tš yoa myāšt
|
| ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። |
م-ر-ه-ډی- خل--پی-نم.
م____ ډ__ خ__ پ_____
م-ر-ه ډ-ر خ-ک پ-ژ-م-
--------------------
مګرزه ډیر خلک پیژنم.
0
mg--a-ḏy--ǩ-k py-nm
m____ ḏ__ ǩ__ p____
m-r-a ḏ-r ǩ-k p-ž-m
-------------------
mgrza ḏyr ǩlk pyžnm
|
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
مګرزه ډیر خلک پیژنم.
mgrza ḏyr ǩlk pyžnm
|
| ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? |
ا-- تا-و سب- کور-ت- ځ-؟
ا__ ت___ س__ ک__ ت_ ځ__
ا-ا ت-س- س-ا ک-ر ت- ځ-؟
-----------------------
ایا تاسو سبا کور ته ځئ؟
0
ایا------س-ا کو--ت----؟
ا__ ت___ س__ ک__ ت_ ځ__
ا-ا ت-س- س-ا ک-ر ت- ځ-؟
-----------------------
ایا تاسو سبا کور ته ځئ؟
|
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
ایا تاسو سبا کور ته ځئ؟
ایا تاسو سبا کور ته ځئ؟
|
| ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። |
نه،-تش د---ن--په-ا-ی- ک-.
ن__ ت_ د ا___ پ_ ا___ ک__
ن-، ت- د ا-ن- پ- ا-ی- ک-.
-------------------------
نه، تش د اونۍ په اخیر کې.
0
na ---d-ā--ê--p- ---- -ê
n_ t_ d ā____ p_ ā___ k_
n- t- d ā-n-y p- ā-y- k-
------------------------
na tš d āonêy pa āǩyr kê
|
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
نه، تش د اونۍ په اخیر کې.
na tš d āonêy pa āǩyr kê
|
| ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። |
مګر-زه -- - یکش-بې ---و-ځ -یرته ر--م.
م__ ز_ ب_ د ی_____ پ_ و__ ب____ ر____
م-ر ز- ب- د ی-ش-ب- پ- و-ځ ب-ر-ه ر-ش-.
-------------------------------------
مګر زه به د یکشنبې په ورځ بیرته راشم.
0
مګر -- -----یکش-ب--په---- -یر-ه-راشم.
م__ ز_ ب_ د ی_____ پ_ و__ ب____ ر____
م-ر ز- ب- د ی-ش-ب- پ- و-ځ ب-ر-ه ر-ش-.
-------------------------------------
مګر زه به د یکشنبې په ورځ بیرته راشم.
|
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
مګر زه به د یکشنبې په ورځ بیرته راشم.
مګر زه به د یکشنبې په ورځ بیرته راشم.
|
| ጋልካ ዓባይ ድያ? |
ای- ---س- لور لا-لویه-شو- -ه؟
ا__ س____ ل__ ل_ ل___ ش__ د__
ا-ا س-ا-و ل-ر ل- ل-ی- ش-ې د-؟
-----------------------------
ایا ستاسو لور لا لویه شوې ده؟
0
ایا--تا----ور-لا -ویه-شوې-ده؟
ا__ س____ ل__ ل_ ل___ ش__ د__
ا-ا س-ا-و ل-ر ل- ل-ی- ش-ې د-؟
-----------------------------
ایا ستاسو لور لا لویه شوې ده؟
|
ጋልካ ዓባይ ድያ?
ایا ستاسو لور لا لویه شوې ده؟
ایا ستاسو لور لا لویه شوې ده؟
|
| ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። |
نه،---- یو-زې اوو-س--ل----ه.
ن__ ه__ ی____ ا____ ک___ د__
ن-، ه-ه ی-ا-ې ا-و-س ک-ن- د-.
----------------------------
نه، هغه یوازې اوولس کلنه ده.
0
ن-- --- ------ا--ل--ک-ن- --.
ن__ ه__ ی____ ا____ ک___ د__
ن-، ه-ه ی-ا-ې ا-و-س ک-ن- د-.
----------------------------
نه، هغه یوازې اوولس کلنه ده.
|
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
نه، هغه یوازې اوولس کلنه ده.
نه، هغه یوازې اوولس کلنه ده.
|
| ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። |
مګ- هغ---- -----ی- ملګ-ی لر-.
م__ ه__ ل_ د___ ی_ م____ ل___
م-ر ه-ه ل- د-خ- ی- م-ګ-ی ل-ي-
-----------------------------
مګر هغه لا دمخه یو ملګری لري.
0
مګر-ه---لا--م-ه--و -ل-ری -ري.
م__ ه__ ل_ د___ ی_ م____ ل___
م-ر ه-ه ل- د-خ- ی- م-ګ-ی ل-ي-
-----------------------------
مګر هغه لا دمخه یو ملګری لري.
|
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
مګر هغه لا دمخه یو ملګری لري.
مګر هغه لا دمخه یو ملګری لري.
|