| 这是 开往柏林的 火车 吗 ? |
Мы-ау ---лин----а-атын п--ыз ба?
М____ Б_______ б______ п____ б__
М-н-у Б-р-и-г- б-р-т-н п-й-з б-?
--------------------------------
Мынау Берлинге баратын пойыз ба?
0
Mı-a----r-ï-ge---rat-n p---z ba?
M____ B_______ b______ p____ b__
M-n-w B-r-ï-g- b-r-t-n p-y-z b-?
--------------------------------
Mınaw Berlïnge baratın poyız ba?
|
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
Мынау Берлинге баратын пойыз ба?
Mınaw Berlïnge baratın poyız ba?
|
| 火车 什么 时候 启程 ? |
Бұл--о-ы--қ-----жүре--?
Б__ п____ қ____ ж______
Б-л п-й-з қ-ш-н ж-р-д-?
-----------------------
Бұл пойыз қашан жүреді?
0
B-l-----z q-şan jür-d-?
B__ p____ q____ j______
B-l p-y-z q-ş-n j-r-d-?
-----------------------
Bul poyız qaşan jüredi?
|
火车 什么 时候 启程 ?
Бұл пойыз қашан жүреді?
Bul poyız qaşan jüredi?
|
| 火车 什么 时候 到达 柏林 ? |
Пойы--Б-р--н-- ----н -ет---?
П____ Б_______ қ____ ж______
П-й-з Б-р-и-г- қ-ш-н ж-т-д-?
----------------------------
Пойыз Берлинге қашан жетеді?
0
Po-ı- -erlï--e--a-an j--e-i?
P____ B_______ q____ j______
P-y-z B-r-ï-g- q-ş-n j-t-d-?
----------------------------
Poyız Berlïnge qaşan jetedi?
|
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Пойыз Берлинге қашан жетеді?
Poyız Berlïnge qaşan jetedi?
|
| 打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? |
К--іріңіз, --уг- ----а--па?
К_________ ө____ р_____ п__
К-ш-р-ң-з- ө-у-е р-қ-а- п-?
---------------------------
Кешіріңіз, өтуге рұқсат па?
0
K--iriñ--,---w-----qs----a?
K_________ ö____ r_____ p__
K-ş-r-ñ-z- ö-w-e r-q-a- p-?
---------------------------
Keşiriñiz, ötwge ruqsat pa?
|
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Кешіріңіз, өтуге рұқсат па?
Keşiriñiz, ötwge ruqsat pa?
|
| 我 想 这个 位置 是 我的 。 |
М---------ұ--—---ні--о-н--.
М_______ б__ — м____ о_____
М-н-ң-е- б-л — м-н-ң о-н-м-
---------------------------
Меніңше, бұл — менің орным.
0
Me-i-------- —--e-iñ --nım.
M_______ b__ — m____ o_____
M-n-ñ-e- b-l — m-n-ñ o-n-m-
---------------------------
Meniñşe, bul — meniñ ornım.
|
我 想 这个 位置 是 我的 。
Меніңше, бұл — менің орным.
Meniñşe, bul — meniñ ornım.
|
| 我 想 您 坐了 我的 位置 。 |
М---ң----сіз-мен---о------ -ты-с--.
М_______ с__ м____ о______ о_______
М-н-ң-е- с-з м-н-ң о-н-м-а о-ы-с-з-
-----------------------------------
Меніңше, сіз менің орнымда отырсыз.
0
M--i-----s-z m-n----r-ı-da-ot-r---.
M_______ s__ m____ o______ o_______
M-n-ñ-e- s-z m-n-ñ o-n-m-a o-ı-s-z-
-----------------------------------
Meniñşe, siz meniñ ornımda otırsız.
|
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Меніңше, сіз менің орнымда отырсыз.
Meniñşe, siz meniñ ornımda otırsız.
|
| 卧铺车厢 在 哪里 ? |
Ұ-ы-т----н--а--н қай--?
Ұ_________ в____ қ_____
Ұ-ы-т-й-ы- в-г-н қ-й-а-
-----------------------
Ұйықтайтын вагон қайда?
0
Uy-q-ayt---v-g-n q-y--?
U_________ v____ q_____
U-ı-t-y-ı- v-g-n q-y-a-
-----------------------
Uyıqtaytın vagon qayda?
|
卧铺车厢 在 哪里 ?
Ұйықтайтын вагон қайда?
Uyıqtaytın vagon qayda?
|
| 卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 |
Ұйық-------ва-о---ойы-дың--о--нда.
Ұ_________ в____ п_______ с_______
Ұ-ы-т-й-ы- в-г-н п-й-з-ы- с-ң-н-а-
----------------------------------
Ұйықтайтын вагон пойыздың соңында.
0
U-ı--a---- --g---poy-z--ñ-----nd-.
U_________ v____ p_______ s_______
U-ı-t-y-ı- v-g-n p-y-z-ı- s-ñ-n-a-
----------------------------------
Uyıqtaytın vagon poyızdıñ soñında.
|
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Ұйықтайтын вагон пойыздың соңында.
Uyıqtaytın vagon poyızdıñ soñında.
|
| 那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 |
Ваг-н-м---амх--------а? – -ойы---ң--ас-н-а.
В_______________ қ_____ – П_______ б_______
В-г-н-м-й-а-х-н- қ-й-а- – П-й-з-ы- б-с-н-а-
-------------------------------------------
Вагон-мейрамхана қайда? – Пойыздың басында.
0
Vag-n--eyram-a-a qay--- –-P-yı---- bas--d-.
V_______________ q_____ – P_______ b_______
V-g-n-m-y-a-x-n- q-y-a- – P-y-z-ı- b-s-n-a-
-------------------------------------------
Vagon-meyramxana qayda? – Poyızdıñ basında.
|
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Вагон-мейрамхана қайда? – Пойыздың басында.
Vagon-meyramxana qayda? – Poyızdıñ basında.
|
| 我 能 睡 在 下铺 吗 ? |
Мен-а-т-н- -а-сам-б-ла ма?
М__ а_____ ж_____ б___ м__
М-н а-т-н- ж-т-а- б-л- м-?
--------------------------
Мен астына жатсам бола ма?
0
Me--as-ına jatsa- -----ma?
M__ a_____ j_____ b___ m__
M-n a-t-n- j-t-a- b-l- m-?
--------------------------
Men astına jatsam bola ma?
|
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Мен астына жатсам бола ма?
Men astına jatsam bola ma?
|
| 我 能 睡 在 中铺 吗 ? |
М-н-ортас--а-ж-т-ам--о-а --?
М__ о_______ ж_____ б___ м__
М-н о-т-с-н- ж-т-а- б-л- м-?
----------------------------
Мен ортасына жатсам бола ма?
0
M----rta-ı-----t-a---o-a -a?
M__ o_______ j_____ b___ m__
M-n o-t-s-n- j-t-a- b-l- m-?
----------------------------
Men ortasına jatsam bola ma?
|
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Мен ортасына жатсам бола ма?
Men ortasına jatsam bola ma?
|
| 我 能 睡 在 上铺 吗 ? |
Мен -----е ж-т--- б----м-?
М__ ү_____ ж_____ б___ м__
М-н ү-т-н- ж-т-а- б-л- м-?
--------------------------
Мен үстіне жатсам бола ма?
0
Men---t--e-j-ts-m ---- m-?
M__ ü_____ j_____ b___ m__
M-n ü-t-n- j-t-a- b-l- m-?
--------------------------
Men üstine jatsam bola ma?
|
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Мен үстіне жатсам бола ма?
Men üstine jatsam bola ma?
|
| 我们 什么 时候 能 到 边境 ? |
Ше----д--қа-а--бол--ы-?
Ш_______ қ____ б_______
Ш-к-р-д- қ-ш-н б-л-м-з-
-----------------------
Шекарада қашан боламыз?
0
Şe-ara-a-q-şan-bol-mız?
Ş_______ q____ b_______
Ş-k-r-d- q-ş-n b-l-m-z-
-----------------------
Şekarada qaşan bolamız?
|
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Шекарада қашан боламыз?
Şekarada qaşan bolamız?
|
| 到 柏林 要 行驶 多久 ? |
Б---и--- д-йін -о-ыз -анш- -ү--ді?
Б_______ д____ п____ қ____ ж______
Б-р-и-г- д-й-н п-й-з қ-н-а ж-р-д-?
----------------------------------
Берлинге дейін пойыз қанша жүреді?
0
Be--ïng- d---- po-ız qa-ş- --r--i?
B_______ d____ p____ q____ j______
B-r-ï-g- d-y-n p-y-z q-n-a j-r-d-?
----------------------------------
Berlïnge deyin poyız qanşa jüredi?
|
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Берлинге дейін пойыз қанша жүреді?
Berlïnge deyin poyız qanşa jüredi?
|
| 火车 晚点 了 吗 ? |
По--з кеш--е --?
П____ к_____ м__
П-й-з к-ш-г- м-?
----------------
Пойыз кешіге ме?
0
Poyız--e---e m-?
P____ k_____ m__
P-y-z k-ş-g- m-?
----------------
Poyız keşige me?
|
火车 晚点 了 吗 ?
Пойыз кешіге ме?
Poyız keşige me?
|
| 您 有 什么 可阅读的 吗 ? |
С---е-о----- ---дең---ар---?
С____ о_____ б______ б__ м__
С-з-е о-и-ы- б-р-е-е б-р м-?
----------------------------
Сізде оқитын бірдеңе бар ма?
0
Si--- -qï-ın b---eñ- -ar ma?
S____ o_____ b______ b__ m__
S-z-e o-ï-ı- b-r-e-e b-r m-?
----------------------------
Sizde oqïtın birdeñe bar ma?
|
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Сізде оқитын бірдеңе бар ма?
Sizde oqïtın birdeñe bar ma?
|
| 这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? |
М-нд- і------йтін б-рдең--бар м-?
М____ і__________ б______ б__ м__
М-н-а і-і---е-т-н б-р-е-е б-р м-?
---------------------------------
Мұнда ішіп-жейтін бірдеңе бар ма?
0
Mu-da işip-j--tin--ird-ñ---ar---?
M____ i__________ b______ b__ m__
M-n-a i-i---e-t-n b-r-e-e b-r m-?
---------------------------------
Munda işip-jeytin birdeñe bar ma?
|
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Мұнда ішіп-жейтін бірдеңе бар ма?
Munda işip-jeytin birdeñe bar ma?
|
| 您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? |
Мені -а-а---етіде-оя--п--і-е-ес-з-бе?
М___ с____ ж_____ о____ ж________ б__
М-н- с-ғ-т ж-т-д- о-т-п ж-б-р-с-з б-?
-------------------------------------
Мені сағат жетіде оятып жібересіз бе?
0
M--i---ğa- -e-i---o-atı---i---e--z be?
M___ s____ j_____ o_____ j________ b__
M-n- s-ğ-t j-t-d- o-a-ı- j-b-r-s-z b-?
--------------------------------------
Meni sağat jetide oyatıp jiberesiz be?
|
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Мені сағат жетіде оятып жібересіз бе?
Meni sağat jetide oyatıp jiberesiz be?
|