Ordliste

nn Planleggje ei reise   »   ps د سفر ترتیبات

47 [førtisju]

Planleggje ei reise

Planleggje ei reise

47 [ اوه څلویښت ]

47 [ اوه څلویښت ]

د سفر ترتیبات

د سفر ترتیبات

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Pashto Spel Meir
Du må pakke kofferten vår. تاسو زم-- -وټ-ک-س --ار---ئ! ت___ ز___ س__ ک__ ت___ ک___ ت-س- ز-و- س-ټ ک-س ت-ا- ک-ئ- --------------------------- تاسو زموږ سوټ کیس تیار کړئ! 0
t-so --og---ṯ --- --ār kṟ t___ z___ s__ k__ t___ k_ t-s- z-o- s-ṯ k-s t-ā- k- ------------------------- tāso zmog soṯ kys tyār kṟ
Du må ikkje gløyme noko. ه-څ---------ر--! ه__ ش_ م_ ه_____ ه-څ ش- م- ه-ر-ئ- ---------------- هیڅ شی مه هیروئ! 0
ه-څ--ی-مه هی-وئ! ه__ ش_ م_ ه_____ ه-څ ش- م- ه-ر-ئ- ---------------- هیڅ شی مه هیروئ!
Du treng ein stor koffert. ت----یو-ل-ی--وټ--ی---ه -ړ--ا--رئ! ت___ ی_ ل__ س__ ک__ ت_ ا____ ل___ ت-س- ی- ل-ی س-ټ ک-س ت- ا-ت-ا ل-ئ- --------------------------------- تاسو یو لوی سوټ کیس ته اړتیا لرئ! 0
تاسو--و --- -و- ----ت---ړت-- ل-ئ! ت___ ی_ ل__ س__ ک__ ت_ ا____ ل___ ت-س- ی- ل-ی س-ټ ک-س ت- ا-ت-ا ل-ئ- --------------------------------- تاسو یو لوی سوټ کیس ته اړتیا لرئ!
Ikkje gløym passet! خ-- -ا-پور---- --روئ! خ__ پ______ م_ ه_____ خ-ل پ-س-و-ت م- ه-ر-ئ- --------------------- خپل پاسپورت مه هېروئ! 0
خ-- ---پ-ر- مه-هې-وئ! خ__ پ______ م_ ه_____ خ-ل پ-س-و-ت م- ه-ر-ئ- --------------------- خپل پاسپورت مه هېروئ!
Ikkje gløym flybillettane! د-الوتک- -ک---- ه----! د ا_____ ټ__ م_ ه_____ د ا-و-ک- ټ-ټ م- ه-ر-ئ- ---------------------- د الوتکې ټکټ مه هېروئ! 0
د-ا--ت-ې -کټ -ه ----ئ! د ا_____ ټ__ م_ ه_____ د ا-و-ک- ټ-ټ م- ه-ر-ئ- ---------------------- د الوتکې ټکټ مه هېروئ!
Ikkje gløym reisesjekkane! د-م---ر-نو -ک--ه-مه--ی--ئ! د م_______ چ____ م_ ه_____ د م-ا-ر-ن- چ-و-ه م- ه-ر-ئ- -------------------------- د مسافرینو چکونه مه هیروئ! 0
د ---ف-ینو-----ه مه ----ئ! د م_______ چ____ م_ ه_____ د م-ا-ر-ن- چ-و-ه م- ه-ر-ئ- -------------------------- د مسافرینو چکونه مه هیروئ!
Ta med deg solkrem. س------ ---ړئ. س______ ر_____ س-س-ر-ن ر-و-ئ- -------------- سنسکرین راوړئ. 0
س-سکر-ن را-ړ-. س______ ر_____ س-س-ر-ن ر-و-ئ- -------------- سنسکرین راوړئ.
Ta med deg solbrillene. د-ل-ر-ع-نکې-ل- -انه-س-ه ---له. د ل__ ع____ ل_ ځ___ س__ و_____ د ل-ر ع-ن-ې ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه- ------------------------------ د لمر عینکې له ځانه سره واخله. 0
د---ر-ع-نک- -ه--انه سره واخل-. د ل__ ع____ ل_ ځ___ س__ و_____ د ل-ر ع-ن-ې ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه- ------------------------------ د لمر عینکې له ځانه سره واخله.
Ta med deg solhatten. د لمر--ولۍ-له --ن- --- -----. د ل__ خ___ ل_ ځ___ س__ و_____ د ل-ر خ-ل- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه- ----------------------------- د لمر خولۍ له ځانه سره واخله. 0
د-------لۍ--ه -ان---ر-----له. د ل__ خ___ ل_ ځ___ س__ و_____ د ل-ر خ-ل- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه- ----------------------------- د لمر خولۍ له ځانه سره واخله.
Vil du ta med deg eit kart? ا-- ------واړئ ---ړک-نق-- ---ځا-- سره وا---؟ ا__ ت___ غ____ د س__ ن___ ل_ ځ___ س__ و_____ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ د س-ک ن-ش- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ- -------------------------------------------- ایا تاسو غواړئ د سړک نقشه له ځانه سره واخلئ؟ 0
ایا -اس- غ-اړ- د-سړک ---- ل---انه--ر--وا-لئ؟ ا__ ت___ غ____ د س__ ن___ ل_ ځ___ س__ و_____ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ د س-ک ن-ش- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ- -------------------------------------------- ایا تاسو غواړئ د سړک نقشه له ځانه سره واخلئ؟
Vil du ta med deg ei reisebok? ا-ا-ت--- غ--ړ--یو--ر--ل-گ ---- له-ځان--------خلئ؟ ا__ ت___ غ____ ی_ ٹ______ گ___ ل_ ځ___ س__ و_____ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ ی- ٹ-ی-ل-گ گ-ئ- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ- ------------------------------------------------- ایا تاسو غواړئ یو ٹریولنگ گائڈ له ځانه سره واخلئ؟ 0
āy- tāso-ǧ-āṟ-y- --olng g- -a -z--a-sr---ā-l ā__ t___ ǧ___ y_ r_____ g_ l_ d____ s__ o___ ā-ā t-s- ǧ-ā- y- r-o-n- g- l- d-ā-a s-a o-ǩ- -------------------------------------------- āyā tāso ǧoāṟ yo ryolng gā la dzāna sra oāǩl
Vil du ta med deg ein paraply? ایا-ت--- ----ئ--ترۍ-ل---انه------ا---؟ ا__ ت___ غ____ چ___ ل_ ځ___ س__ و_____ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ چ-ر- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ- -------------------------------------- ایا تاسو غواړئ چترۍ له ځانه سره واخلئ؟ 0
ای--تاس----ا-- -ت-- له--ا-ه -ره --خ--؟ ا__ ت___ غ____ چ___ ل_ ځ___ س__ و_____ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ چ-ر- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ- -------------------------------------- ایا تاسو غواړئ چترۍ له ځانه سره واخلئ؟
Hugs buksene, skjortene og sokkane. پ----- --یس---را-ې---- ن--ک. پ_____ ک____ ج____ ه__ ن_ ک_ پ-ل-ن- ک-ی-، ج-ا-ې ه-ر ن- ک- ---------------------------- پتلون، کمیس، جرابې هېر نه ک. 0
ptl---km-s-jrābê-a-r na-k p____ k___ j____ a__ n_ k p-l-n k-y- j-ā-ê a-r n- k ------------------------- ptlon kmys jrābê aêr na k
Hugs slipsa, belta og dressjakkene. اړی--،-کم--ن-و-و، -اک--ن- ه-- ----ۍ. ا_____ ک_________ ج______ ه__ ن_ ک__ ا-ی-و- ک-ر-ن-و-و- ج-ک-و-و ه-ر ن- ک-. ------------------------------------ اړیکو، کمربندونو، جاکټونو هېر نه کۍ. 0
ā--ko----bnd--o--ākṯ--o aêr--a k-y ā____ k________ j______ a__ n_ k__ ā-y-o k-r-n-o-o j-k-o-o a-r n- k-y ---------------------------------- āṟyko kmrbndono jākṯono aêr na kêy
Hugs pyjamasane, nattkjolane og t-skjortene. پاج--ا،-----ې--ا-ې-او--ي-شرټ-ه-------. پ______ د ش__ ج___ ا_ ټ_ ش__ ه__ ن_ ک_ پ-ج-م-، د ش-ې ج-م- ا- ټ- ش-ټ ه-ر ن- ک- -------------------------------------- پاجاما، د شپې جامې او ټي شرټ هېر نه ک. 0
pājām- --šp- jām- āo---y šrṯ-aê--n- k p_____ d š__ j___ ā_ ṯ__ š__ a__ n_ k p-j-m- d š-ê j-m- ā- ṯ-y š-ṯ a-r n- k ------------------------------------- pājāmā d špê jāmê āo ṯêy šrṯ aêr na k
Du treng sko, sandalar og støvlar. ت-سو-ب----و،-س---- ا--بوټ-نو--- -ړتی--ل-ئ. ت___ ب______ س____ ا_ ب_____ ت_ ا____ ل___ ت-س- ب-ټ-ن-، س-ن-ل ا- ب-ټ-ن- ت- ا-ت-ا ل-ئ- ------------------------------------------ تاسو بوټانو، سینڈل او بوټانو ته اړتیا لرئ. 0
تاس---وټ-نو،-سی--- ا- ---انو -ه -ړت-- ل-ئ. ت___ ب______ س____ ا_ ب_____ ت_ ا____ ل___ ت-س- ب-ټ-ن-، س-ن-ل ا- ب-ټ-ن- ت- ا-ت-ا ل-ئ- ------------------------------------------ تاسو بوټانو، سینڈل او بوټانو ته اړتیا لرئ.
Du treng lommeplagg, såpe og neglesaks. ت-سو -ه----------ا--- او-د --ک-نو--ین----- ا--ی- ولرئ. ت___ ب_ ن______ ص____ ا_ د ن_____ ک____ ت_ ا____ و____ ت-س- ب- ن-ج-ن-، ص-ب-ن ا- د ن-ک-ن- ک-ن-ی ت- ا-ت-ا و-ر-. ------------------------------------------------------ تاسو به نسجونو، صابون او د نوکانو کینچی ته اړتیا ولرئ. 0
تاس--ب--نس-ون-،-----ن-او-د -و-ا-------- ---اړتیا-ولرئ. ت___ ب_ ن______ ص____ ا_ د ن_____ ک____ ت_ ا____ و____ ت-س- ب- ن-ج-ن-، ص-ب-ن ا- د ن-ک-ن- ک-ن-ی ت- ا-ت-ا و-ر-. ------------------------------------------------------ تاسو به نسجونو، صابون او د نوکانو کینچی ته اړتیا ولرئ.
Du treng ein kam, ein tannbørste og tannkrem. تاسو--ه----ک-گ-- د ---و-و ب-- او ---اښ--و--یسټ-ت--اړتیا و-رئ. ت___ ب_ ی_ ک____ د غ_____ ب__ ا_ د غ_____ پ___ ت_ ا____ و____ ت-س- ب- ی- ک-گ-، د غ-ښ-ن- ب-ش ا- د غ-ښ-ن- پ-س- ت- ا-ت-ا و-ر-. ------------------------------------------------------------- تاسو به یو کنگھ، د غاښونو برش او د غاښونو پیسټ ته اړتیا ولرئ. 0
ت-س- ب--یو ک-گ-،------ونو---ش-ا--د غاښونو -یس-----اړت-ا-ول--. ت___ ب_ ی_ ک____ د غ_____ ب__ ا_ د غ_____ پ___ ت_ ا____ و____ ت-س- ب- ی- ک-گ-، د غ-ښ-ن- ب-ش ا- د غ-ښ-ن- پ-س- ت- ا-ت-ا و-ر-. ------------------------------------------------------------- تاسو به یو کنگھ، د غاښونو برش او د غاښونو پیسټ ته اړتیا ولرئ.

Framtida til språka

Meir enn 1,3 milliardar menneske snakkar kinesisk. Med det er kinesisk det mest tala språket i verda. Det kjem til å vere slik dei neste åra òg. Framtida til mange andre språk ser ikkje så positiv ut. Fordi mange lokale språk vil døy ut. Rundt 6.000 ulike språk blir tala i dag. Men ekspertar trur at flesteparten av dei er truga. Det tyder at om lag 90% av alle språk vil forsvinne. Dei fleste av dei vil døy ut i dette hundreåret. Det tyder at eit språk vil gå tapt kvar dag. Kor viktige språka er, vil òg endre seg i framtida. Engelsk er framleis på andreplass. Men talet på morsmålsbrukarar er ikkje konstant. Den demografiske utviklinga har ansvaret for det. Om nokre tiår vil andre språk dominere. Hindi/urdu og arabisk vil snart vere på 2. og 3. plass. Engelsk vil berre vere på 4. plass. Tysk vil gå heilt ut av topp ti-lista. I staden vil malay høyre til dei viktigaste språka. Medan mange språk døyr ut, vil nye kome til. Det kjem til å vere hybridspråk. Desse språklege blandingsformene vil fyrst og fremst bli brukte i byane. Det kjem òg til å oppstå heilt nye språkvariantar. Så i framtida vil det vere fleire former for engelsk. Talet på tospråklege vil auke mykje over heile verda. Korleis vi kjem til å tale i framtida, er ikkje sikkert. Men til og med om 100 år vil det finnast ulike språk. Så det blir ikkje slutt på å lære...
Visste du?
Tsjekkisk er morsmål for omtrent 12 millioner mennesker. Det er et av de Vest-Slaviske språkene. Tsjekkisk og Slovakisk er veldig lik hverandre. Dette er på grunn av felles historie i begge land. Likevel er språkene forskjellige fra hverandre på flere måter. Yngre Tsjekkere og slovakere har noen ganger problemer med å forstå hverandre. Det finnes også talende som bruker et hybrid språk. Muntlig Tsjekkisk er svært forskjellig fra sin skriftform. Det kan sies at standard eller høy Tsjekkisk eksisterer bare i skriftlig form. Det snakkes bare under offisielle anledninger eller i media. Dette strenge skillet er et viktig kjennetegn i det Tsjekkiske språket. Tsjekkisk grammatikk er ikke enkel. For eksempel er det sju delinger og fire kjønn. Men uansett er det mye morsomt i å lære det. Du vil oppdage så mange nye ting i prosessen.