የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   no Småprat 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኖርዌጅያንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? Hvo- ko---r du fra? Hvor kommer du fra? H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
ከባዝል Fra ----l. Fra Basel. F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። Basel ligg-- i -ve-t-. Basel ligger i Sveits. B-s-l l-g-e- i S-e-t-. ---------------------- Basel ligger i Sveits. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? H--s------. M-l--r. Hils på ... Müller. H-l- p- .-. M-l-e-. ------------------- Hils på ... Müller. 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። H-n-er-u-le-d-n-. Han er utlending. H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። H-n-s--kke- f---- -----. Han snakker flere språk. H-n s-a-k-r f-e-e s-r-k- ------------------------ Han snakker flere språk. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? E---et--ørst- -an---u-er --r? Er det første gang du er her? E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det første gang du er her? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። N--- --g ----h-- - ---- -gs-. Nei, jeg var her i fjor også. N-i- j-g v-r h-r i f-o- o-s-. ----------------------------- Nei, jeg var her i fjor også. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። Me- ba----- uk-. Men bare ei uke. M-n b-r- e- u-e- ---------------- Men bare ei uke. 0
እኛ ጋር ወደውታል? H--r-an---k-r -- d-- h-r-----o-s? Hvordan liker du deg her hos oss? H-o-d-n l-k-r d- d-g h-r h-s o-s- --------------------------------- Hvordan liker du deg her hos oss? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። V--dig go-t. ---k--r -ennl---. Veldig godt. Folk er vennlige. V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-l-g-. ------------------------------ Veldig godt. Folk er vennlige. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። Og n-t--en ---er -----g-å. Og naturen liker jeg også. O- n-t-r-n l-k-r j-g o-s-. -------------------------- Og naturen liker jeg også. 0
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? H-- -ob-er-------? Hva jobber du med? H-a j-b-e- d- m-d- ------------------ Hva jobber du med? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። J-- -r ov--s-t-er. Jeg er oversetter. J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversetter. 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። J-g-o--rs-tt-r---k--. Jeg oversetter bøker. J-g o-e-s-t-e- b-k-r- --------------------- Jeg oversetter bøker. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? Er d- --e-e h-r? Er du alene her? E- d- a-e-e h-r- ---------------- Er du alene her? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። N-------- mi ---a-nen min er-her--g-å. Nei, kona mi / mannen min er her også. N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r o-s-. -------------------------------------- Nei, kona mi / mannen min er her også. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። Og de- -- -e-t--b-r-a-m-ne. Og der er de to barna mine. O- d-r e- d- t- b-r-a m-n-. --------------------------- Og der er de to barna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -