የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   px Conversa 2

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፖርቱጋሊኛ (BR) ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? De----e--o-- v--? De onde você vem? D- o-d- v-c- v-m- ----------------- De onde você vem? 0
ከባዝል D--B----e-a. De Basileia. D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። B--i--i--- na S--ç-. Basileia é na Suíça. B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? Po-so ------r--en----o Sen-or-Mül-er? Posso lhe apresentar o Senhor Müller? P-s-o l-e a-r-s-n-a- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso lhe apresentar o Senhor Müller? 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። E-- é--st---g-iro. Ele é estrangeiro. E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። El------ -ár-a--lí-g---. Ele fala várias línguas. E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? Est- é---- --ime--a vez--q-i? Esta é sua primeira vez aqui? E-t- é s-a p-i-e-r- v-z a-u-? ----------------------------- Esta é sua primeira vez aqui? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። N--, j- --t-v- ---- -- an- --s-ad-. Não, já estive aqui no ano passado. N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። M----ó -o--uma--e-a-a. Mas só por uma semana. M-s s- p-r u-a s-m-n-. ---------------------- Mas só por uma semana. 0
እኛ ጋር ወደውታል? V-cê --s---daqui? Você gosta daqui? V-c- g-s-a d-q-i- ----------------- Você gosta daqui? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። G--to m-i----As -e--o-s ----mui-o-sim-áti--s. Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። E-t-mbém-go--o -- p-isage-. E também gosto da paisagem. E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? Q-a--é-- su--pr-f-ss--? Qual é a sua profissão? Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። So--tr-dut--. Sou tradutor. S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። Eu t-a------iv-os. Eu traduzo livros. E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? E--á -ozi-h--/-so--n-- a---? Está sozinho / sozinha aqui? E-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ---------------------------- Está sozinho / sozinha aqui? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። N-o- a --nh--m-lher /-----u -a--do -a-b-m --t- aqui. Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። E ----es-ão-os----s-dois --lhos. E ali estão os meus dois filhos. E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -