Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da li   »   te సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa da li

Zavisne rečenice sa da li

93 [తొంభై మూడు]

93 [Tombhai mūḍu]

సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ

[Sahāyaka upavākyālu: Okavēḷa]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski telugu Igra Više
Ne znam da li me on voli. ఆయ- న---ు--్ర-మ-స-త-న్------ేదో న-కు -ె-ియదు ఆయన నన-న- ప-ర-మ-స-త-న-న-ర- ల-ద- న-క- త-ల-యద- ఆ-న న-్-ు ప-ర-మ-స-త-న-న-ర- ల-ద- న-క- త-ల-య-ు -------------------------------------------- ఆయన నన్ను ప్రేమిస్తున్నారో లేదో నాకు తెలియదు 0
Āyana-na--- -rē-is--n--r--l-dō n-ku t-l--a-u Āyana nannu prēmistunnārō lēdō nāku teliyadu Ā-a-a n-n-u p-ē-i-t-n-ā-ō l-d- n-k- t-l-y-d- -------------------------------------------- Āyana nannu prēmistunnārō lēdō nāku teliyadu
Ne znam da li će se on vratiti. ఆ-న వ--క్-ి-వ-్తా----ార- న-క--త--ి-దు ఆయన వ-నక-క- వస-త-ర- ర-ర- న-క- త-ల-యద- ఆ-న వ-న-్-ి వ-్-ా-ో ర-ర- న-క- త-ల-య-ు ------------------------------------- ఆయన వెనక్కి వస్తారో రారో నాకు తెలియదు 0
Āy-n--v----ki---s-ā-ō-rār-----u --l--adu Āyana venakki vastārō rārō nāku teliyadu Ā-a-a v-n-k-i v-s-ā-ō r-r- n-k- t-l-y-d- ---------------------------------------- Āyana venakki vastārō rārō nāku teliyadu
Ne znam da li će me nazvati. ఆయన నా-- ఫ-న్ /-క-ల--చ-స-తారో-ల--ో-నాకు తెల---ు ఆయన న-క- ఫ-న- / క-ల- చ-స-త-ర- ల-ద- న-క- త-ల-యద- ఆ-న న-క- ఫ-న- / క-ల- చ-స-త-ర- ల-ద- న-క- త-ల-య-ు ----------------------------------------------- ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేస్తారో లేదో నాకు తెలియదు 0
Ā---- n-k--p--n/ k-l ------- lēd----ku--e-i--du Āyana nāku phōn/ kāl cēstārō lēdō nāku teliyadu Ā-a-a n-k- p-ō-/ k-l c-s-ā-ō l-d- n-k- t-l-y-d- ----------------------------------------------- Āyana nāku phōn/ kāl cēstārō lēdō nāku teliyadu
Da li on mene ipak voli? ఆ-----్న- ---------ం --ద--ో? ఆయన నన-న- ప-ర-మ--చడ- ల-ద-మ-? ఆ-న న-్-ు ప-ర-మ-ం-డ- ల-ద-మ-? ---------------------------- ఆయన నన్ను ప్రెమించడం లేదేమో? 0
Ā-an- na--u p--m-n̄--ḍa--l--ē-ō? Āyana nannu premin-caḍaṁ lēdēmō? Ā-a-a n-n-u p-e-i-̄-a-a- l-d-m-? -------------------------------- Āyana nannu premin̄caḍaṁ lēdēmō?
Da li će se on ipak vratiti? ఆయన-వె---కి ర---మ-? ఆయన వ-నక-క- ర-ర-మ-? ఆ-న వ-న-్-ి ర-ర-మ-? ------------------- ఆయన వెనక్కి రారేమో? 0
Āy-na-venakk--rā--m-? Āyana venakki rārēmō? Ā-a-a v-n-k-i r-r-m-? --------------------- Āyana venakki rārēmō?
Da li će me on ipak nazvati? ఆ-న----ు -ో---- --ల్-చ---ే--? ఆయన న-క- ఫ-న- / క-ల- చ-యర-మ-? ఆ-న న-క- ఫ-న- / క-ల- చ-య-ే-ో- ----------------------------- ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేయరేమో? 0
Ā-a------- -hōn/-kāl-c--ar-m-? Āyana nāku phōn/ kāl cēyarēmō? Ā-a-a n-k- p-ō-/ k-l c-y-r-m-? ------------------------------ Āyana nāku phōn/ kāl cēyarēmō?
Pitam se da li on misli na mene. ఆ-న -ా--ుర-ంచ---లోచ--్----ా-ా ఆయన న- గ-ర--చ- ఆల-చ-స-త--ట-ర- ఆ-న న- గ-ర-ం-ి ఆ-ో-ి-్-ు-ట-ర- ----------------------------- ఆయన నా గురించి ఆలోచిస్తుంటారా 0
Āy-na--- ---i---i -l--ist---ārā Āyana nā gurin-ci ālōcistuṇṭārā Ā-a-a n- g-r-n-c- ā-ō-i-t-ṇ-ā-ā ------------------------------- Āyana nā gurin̄ci ālōcistuṇṭārā
Pitam se da li on ima drugu. ఆ------ం--క-ు--ండ--టా-ా ఆయనక- ఇ-క-కర- ఉ-డ--ట-ర- ఆ-న-ి ఇ-క-క-ు ఉ-డ-ం-ా-ా ----------------------- ఆయనకి ఇంకొకరు ఉండుంటారా 0
Ā--n--- iṅ-oka-- u--u-ṭārā Āyanaki iṅkokaru uṇḍuṇṭārā Ā-a-a-i i-k-k-r- u-ḍ-ṇ-ā-ā -------------------------- Āyanaki iṅkokaru uṇḍuṇṭārā
Pitam se da li on laže. ఆ-న-అబద్-ం-చెప్-ున్-ా-ా ఆయన అబద-ద- చ-ప-త-న-న-ర- ఆ-న అ-ద-ద- చ-ప-త-న-న-ర- ----------------------- ఆయన అబద్దం చెప్తున్నారా 0
Ā-an- -b-d-------tu--ārā Āyana abaddaṁ ceptunnārā Ā-a-a a-a-d-ṁ c-p-u-n-r- ------------------------ Āyana abaddaṁ ceptunnārā
Misli li on ipak na mene? ఆయన--ా గుర--చ- ఆల--ి-్---్నారే-ో? ఆయన న- గ-ర--చ- ఆల-చ-స-త-న-న-ర-మ-? ఆ-న న- గ-ర-ం-ి ఆ-ో-ి-్-ు-్-ా-ే-ో- --------------------------------- ఆయన నా గురుంచి ఆలోచిస్తున్నారేమో? 0
Āya----- g---n̄c- -l---stu-----mō? Āyana nā gurun-ci ālōcistunnārēmō? Ā-a-a n- g-r-n-c- ā-ō-i-t-n-ā-ē-ō- ---------------------------------- Āyana nā gurun̄ci ālōcistunnārēmō?
Ima li on ipak neku drugu? ఆ--కి -ం--కర--ఉన----ే-ో? ఆయనక- ఇ-క-కర- ఉన-న-ర-మ-? ఆ-న-ి ఇ-క-క-ు ఉ-్-ా-ే-ో- ------------------------ ఆయనకి ఇంకొకరు ఉన్నారేమో? 0
Āyanak- iṅko--ru -n-ārē--? Āyanaki iṅkokaru unnārēmō? Ā-a-a-i i-k-k-r- u-n-r-m-? -------------------------- Āyanaki iṅkokaru unnārēmō?
Kaže li on ipak istinu? ఆయన ---- ని-- చ-ప-తున్నా--మ-? ఆయన న-క- న-జ- చ-ప-త-న-న-ర-మ-? ఆ-న న-క- న-జ- చ-ప-త-న-న-ర-మ-? ----------------------------- ఆయన నాకు నిజం చెప్తున్నారేమో? 0
Āy-na -ā-u nij-- --p---n-r-mō? Āyana nāku nijaṁ ceptunnārēmō? Ā-a-a n-k- n-j-ṁ c-p-u-n-r-m-? ------------------------------ Āyana nāku nijaṁ ceptunnārēmō?
Sumnjam da li me on stvarno voli. ఆయ- ని--గ--నన--ు ---టపడు-ు--నా---అ----ాకు-అను-ా-ం-ా ఉంది ఆయన న-జ-గ- నన-న- ఇష-టపడ-త-న-న-ర- అన- న-క- అన-మ-న-గ- ఉ-ద- ఆ-న న-జ-గ- న-్-ు ఇ-్-ప-ు-ు-్-ా-ా అ-ి న-క- అ-ు-ా-ం-ా ఉ-ద- -------------------------------------------------------- ఆయన నిజంగా నన్ను ఇష్టపడుతున్నారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది 0
Āyana--i---gā -a-n---ṣ-a-a----n---ā ani --k- --um-na--ā-un-i Āyana nijaṅgā nannu iṣṭapaḍutunnārā ani nāku anumānaṅgā undi Ā-a-a n-j-ṅ-ā n-n-u i-ṭ-p-ḍ-t-n-ā-ā a-i n-k- a-u-ā-a-g- u-d- ------------------------------------------------------------ Āyana nijaṅgā nannu iṣṭapaḍutunnārā ani nāku anumānaṅgā undi
Sumnjam da li će mi pisati. ఆ-న-న----వ్ర-స్-ార- -న---ాక--అనుమ-నం-ా--ంది ఆయన న-క- వ-ర-స-త-ర- అన- న-క- అన-మ-న-గ- ఉ-ద- ఆ-న న-క- వ-ర-స-త-ర- అ-ి న-క- అ-ు-ా-ం-ా ఉ-ద- ------------------------------------------- ఆయన నాకు వ్రాస్తారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది 0
Ā--n--n-ku--r---ārā-a-----k---nu-ā--ṅgā -n-i Āyana nāku vrāstārā ani nāku anumānaṅgā undi Ā-a-a n-k- v-ā-t-r- a-i n-k- a-u-ā-a-g- u-d- -------------------------------------------- Āyana nāku vrāstārā ani nāku anumānaṅgā undi
Sumnjam da li će me oženiti. ఆయ--నన్ను పె-్----ేసుక---ారా అ-ి -ాక--అ--మాన-గ- ఉ--ి ఆయన నన-న- ప-ళ-ళ- చ-స-క--ట-ర- అన- న-క- అన-మ-న-గ- ఉ-ద- ఆ-న న-్-ు ప-ళ-ళ- చ-స-క-ం-ా-ా అ-ి న-క- అ-ు-ా-ం-ా ఉ-ద- ---------------------------------------------------- ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది 0
Ā--n- -an----e--i -ēs-k--ṭ--- an--nā-- anu--naṅg-----i Āyana nannu peḷḷi cēsukuṇṭārā ani nāku anumānaṅgā undi Ā-a-a n-n-u p-ḷ-i c-s-k-ṇ-ā-ā a-i n-k- a-u-ā-a-g- u-d- ------------------------------------------------------ Āyana nannu peḷḷi cēsukuṇṭārā ani nāku anumānaṅgā undi
Da li on mene stvarno voli? ఆయన న--న---ి-ం-- ఇ---పడు---్నార-? ఆయన నన-న- న-జ-గ- ఇష-టపడ-త-న-న-ర-? ఆ-న న-్-ు న-జ-గ- ఇ-్-ప-ు-ు-్-ా-ా- --------------------------------- ఆయన నన్ను నిజంగా ఇష్టపడుతున్నారా? 0
Āya------nu-----ṅ-ā iṣ-a-a-u--n----? Āyana nannu nijaṅgā iṣṭapaḍutunnārā? Ā-a-a n-n-u n-j-ṅ-ā i-ṭ-p-ḍ-t-n-ā-ā- ------------------------------------ Āyana nannu nijaṅgā iṣṭapaḍutunnārā?
Da li će mi ipak pisati? ఆ-న నాక- --రా---ారా? ఆయన న-క- వ-ర-స-త-ర-? ఆ-న న-క- వ-ర-స-త-ర-? -------------------- ఆయన నాకు వ్రాస్తారా? 0
Āya-a n--u-vr---ārā? Āyana nāku vrāstārā? Ā-a-a n-k- v-ā-t-r-? -------------------- Āyana nāku vrāstārā?
Da li će me ipak oženiti? ఆయ- -న--ు -ెళ--ి చే--క-ంటార-? ఆయన నన-న- ప-ళ-ళ- చ-స-క--ట-ర-? ఆ-న న-్-ు ప-ళ-ళ- చ-స-క-ం-ా-ా- ----------------------------- ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా? 0
Āy--a --nnu -e-ḷi --su--ṇṭ--ā? Āyana nannu peḷḷi cēsukuṇṭārā? Ā-a-a n-n-u p-ḷ-i c-s-k-ṇ-ā-ā- ------------------------------ Āyana nannu peḷḷi cēsukuṇṭārā?

Kako mozak uči gramatiku?

Svoj maternji jezik počinjemo učiti kao bebe. To se dešava potpuno automatski. Mi to ne primjećujemo. Prilikom učenja naš mozak mora puno raditi. Na primjer, dok učimo gramatiku, on ima jako puno posla. Svaki dan čuje nove stvari. Stalno dobija nova impulse. Međutim, mozak ne može obraditi svaki impuls pojedinačno. Mora se ponašati ekonomično. Zato se orijentira na pravilnosti. Mozak pamti ono što često čuje. On registrira koliko često se neka stvar ponavlja. Iz tih primjera zatim izvlači gramatičko pravilo. Djeca znaju da li je neka rečenica tačna ili netačna. Međutim, ne znaju zašto je to tako. Njihov mozak poznaje pravila iako ih nije učio. Odrasli drugačije uče jezike. Oni već poznaju strukturu svog maternjeg jezika. Ona je osnova za nova gramatička pravila. Odraslima je za učenje potrebna nastava. Mozak ima utvrđen sistem prilikom učenja gramatike. To je recimo vidljivo na imenicama i glagolima. Oni se pohranjuju u različitа područja mozga. Prilikom njihove obrade aktiviraju se različiti dijelovi mozga. Nadalje, jednostavna pravila se uče na drugačiji način od složenih. Kod složenih pravila više moždanih područja radi skupa. Još nije istraženo na koji tačno način mozak uči gramatiku. No zna se da teoretski može naučiti svaku gramatiku...