Konverzační příručka

cs Země a jazyky   »   lt Šalys ir kalbos

5 [pět]

Země a jazyky

Země a jazyky

5 [penki]

Šalys ir kalbos

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština litevština Poslouchat Více
John je z Londýna. Džo----y-- -- L---on-. Džonas yra iš Londono. D-o-a- y-a i- L-n-o-o- ---------------------- Džonas yra iš Londono. 0
Londýn leží ve Velké Británii. L--d--as--r- Di---o-oj--B--tan--oj-. Londonas yra Didžiojoje Britanijoje. L-n-o-a- y-a D-d-i-j-j- B-i-a-i-o-e- ------------------------------------ Londonas yra Didžiojoje Britanijoje. 0
On mluví anglicky. J-s--alba a---i-k--. Jis kalba angliškai. J-s k-l-a a-g-i-k-i- -------------------- Jis kalba angliškai. 0
Maria je z Madridu. M-rija --a ---M-d--d-. Marija yra iš Madrido. M-r-j- y-a i- M-d-i-o- ---------------------- Marija yra iš Madrido. 0
Madrid leží ve Španělsku. Mad--d-- -r---sp--i--je. Madridas yra Ispanijoje. M-d-i-a- y-a I-p-n-j-j-. ------------------------ Madridas yra Ispanijoje. 0
Ona mluví španělsky. Ji ---b---sp---šk-i. Ji kalba ispaniškai. J- k-l-a i-p-n-š-a-. -------------------- Ji kalba ispaniškai. 0
Petr a Marta jsou z Berlína. P---ri--i-----t- --a--š Ber-yno. Pėteris ir Marta yra iš Berlyno. P-t-r-s i- M-r-a y-a i- B-r-y-o- -------------------------------- Pėteris ir Marta yra iš Berlyno. 0
Berlín leží v Německu. Be-----s-y-- -o-i----oj-. Berlynas yra Vokietijoje. B-r-y-a- y-a V-k-e-i-o-e- ------------------------- Berlynas yra Vokietijoje. 0
Mluvíte oba / obě německy? A----ūs----- k---a-- v--išk-i? Ar (jūs) abu kalbate vokiškai? A- (-ū-) a-u k-l-a-e v-k-š-a-? ------------------------------ Ar (jūs) abu kalbate vokiškai? 0
Londýn je hlavní město. L-ndo-a- -ra---sti-ė. Londonas yra sostinė. L-n-o-a- y-a s-s-i-ė- --------------------- Londonas yra sostinė. 0
Madrid a Berlín jsou také hlavní města. Madr-d--------rlyn---y-- taip-p-t sos-inė-. Madridas ir Berlynas yra taip pat sostinės. M-d-i-a- i- B-r-y-a- y-a t-i- p-t s-s-i-ė-. ------------------------------------------- Madridas ir Berlynas yra taip pat sostinės. 0
Hlavní města jsou velká a hlučná. S---inė---ra--i--l-- ir--riukš--n--s. Sostinės yra didelės ir triukšmingos. S-s-i-ė- y-a d-d-l-s i- t-i-k-m-n-o-. ------------------------------------- Sostinės yra didelės ir triukšmingos. 0
Francie leží v Evropě. Pr-n------ -ra ---op-j-. Prancūzija yra Europoje. P-a-c-z-j- y-a E-r-p-j-. ------------------------ Prancūzija yra Europoje. 0
Egypt leží v Africe. Egi---- -ra --ri---e. Egiptas yra Afrikoje. E-i-t-s y-a A-r-k-j-. --------------------- Egiptas yra Afrikoje. 0
Japonsko leží v Asii. J-p-nij---ra --i----. Japonija yra Azijoje. J-p-n-j- y-a A-i-o-e- --------------------- Japonija yra Azijoje. 0
Kanada leží v Severní Americe. Ka-ada y---Šia-r-s --e--k-je. Kanada yra Šiaurės Amerikoje. K-n-d- y-a Š-a-r-s A-e-i-o-e- ----------------------------- Kanada yra Šiaurės Amerikoje. 0
Panama leží ve Střední Americe. Panam- y-a -i--r-o--m-riko--. Panama yra Vidurio Amerikoje. P-n-m- y-a V-d-r-o A-e-i-o-e- ----------------------------- Panama yra Vidurio Amerikoje. 0
Brazílie leží v Jižní Americe. Br---li----ra-P-etų Am-r-----. Brazilija yra Pietų Amerikoje. B-a-i-i-a y-a P-e-ų A-e-i-o-e- ------------------------------ Brazilija yra Pietų Amerikoje. 0

Jazyky a dialekty

Na světě je 6 000 až 7 000 různých jazyků. Počet dialektů je samozřejmě mnohem vyšší. Jaký je ale rozdíl mezi jazykem a dialektem? Dialekty jsou vždy vázány na určitou místní oblast. Patří proto k regionálním jazykovým formám. Dialekt je tedy jazyková forma s nejmenším dosahem. Zpravidla mají dialekty jen mluvenou nikoliv psanou podobu. Tvoří svůj vlastní jazykový systém. A mají také svá pravidla. Teoreticky může mít každý jazyk libovolný počet dialektů. Všechny dialekty patří do standardního jazyka. Standardnímu jazyku rozumějí všichni obyvatelé země. Tímto jazykem se mohou bavit i lidé s různými dialekty. Téměř všechny dialekty ztrácejí stále více na významu. Ve městech se s nimi již téměř nesetkáme. Také v zaměstnání se používá většinou standardní jazyk. Lidé používající dialekt jsou často považovány za venkovany nebo nevzdělance. Přitom se vyskytují ve všech sociálních vrstvách. Nejsou tedy o nic méně inteligentní než ostatní. Právě naopak! Kdo mluví dialektem, má mnoho výhod. Například při studiu cizích jazyků. Lidé hovořící dialektem vědí, že existují různé jazykové formy. A naučili se rychle měnit různé jazykové styly. Mají proto vyšší schopnost variace. Jejich cit jim napoví, jaký jazykový styl mají v určité situaci použít. To je dokonce vědecky prokázáno. Takže: nebojte se používat dialekt, vyplatí se to!