Kdy jede příští vlak do Berlína?
-תי-יוצא- הר-בת הבא--לב---ן-
מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-א- ל-ר-י-?-
------------------------------
מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?
0
ma--i --t--'---arakeve- --ba-----'-erl--?
matai yotse't harakevet haba'ah l'berlin?
m-t-i y-t-e-t h-r-k-v-t h-b-'-h l-b-r-i-?
-----------------------------------------
matai yotse't harakevet haba'ah l'berlin?
Kdy jede příští vlak do Berlína?
מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?
matai yotse't harakevet haba'ah l'berlin?
Kdy jede příští vlak do Paříže?
מתי--וצא- -רכ-ת-הבא- לפרי--
מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-א- ל-ר-ס-
-----------------------------
מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?
0
m-t---y--s-'t h-ra--ve- -a-a'----'----s?
matai yotse't harakevet haba'ah l'paris?
m-t-i y-t-e-t h-r-k-v-t h-b-'-h l-p-r-s-
----------------------------------------
matai yotse't harakevet haba'ah l'paris?
Kdy jede příští vlak do Paříže?
מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?
matai yotse't harakevet haba'ah l'paris?
Kdy jede příští vlak do Londýna?
-ת- -ו-את --כ-- ה-אה ל-ונ-ון?
מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-א- ל-ו-ד-ן-
-------------------------------
מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?
0
m-t---y-t-e----arak-vet-ha--'ah l-l-ndo-?
matai yotse't harakevet haba'ah lelondon?
m-t-i y-t-e-t h-r-k-v-t h-b-'-h l-l-n-o-?
-----------------------------------------
matai yotse't harakevet haba'ah lelondon?
Kdy jede příští vlak do Londýna?
מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?
matai yotse't harakevet haba'ah lelondon?
V kolik hodin jede vlak do Varšavy?
בא-ז----ה י-צא-----ב--לו-רשה?
באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת ל-ו-ש-?-
-------------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?
0
b--yzo s--'---yots-'- -a-ak-v-- --war-h--?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'warshah?
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t l-w-r-h-h-
------------------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'warshah?
V kolik hodin jede vlak do Varšavy?
באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'warshah?
V kolik hodin jede vlak do Stockholmu?
----ו--עה י-צאת--רכב---ש------ם?
באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת ל-ט-ק-ו-ם-
----------------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?
0
b-eyz---ha'a- --tse-t-h--akeve--l's-toqhol-?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'shtoqholm?
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t l-s-t-q-o-m-
--------------------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'shtoqholm?
V kolik hodin jede vlak do Stockholmu?
באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'shtoqholm?
V kolik hodin jede vlak do Budapešti?
--יזו---ה-י-צ-ת---כ-ת --ו-פ-ט?
באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת ל-ו-פ-ט-
--------------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?
0
b--yz- -h---h--o-se---h-r---ve- ---u----ss-?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'budapesst?
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t l-b-d-p-s-t-
--------------------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'budapesst?
V kolik hodin jede vlak do Budapešti?
באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'budapesst?
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu.
-----וצ- ---ות-כ-ט-ס --דר-ד.
אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.
-נ- ר-צ- ל-נ-ת כ-ט-ס ל-ד-י-.-
------------------------------
אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.
0
a-i ---s-h/rotsa----qno- k-r--s --m----d.
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'madrid.
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- k-r-i- l-m-d-i-.
-----------------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'madrid.
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu.
אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'madrid.
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy.
----רו----ק-ות -ר--- ל-ר---
אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.
-נ- ר-צ- ל-נ-ת כ-ט-ס ל-ר-ג-
-----------------------------
אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.
0
ani -o-s-h/--tsa- liqnot k--t-- l-p-a-g.
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'pra'g.
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- k-r-i- l-p-a-g-
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'pra'g.
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy.
אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'pra'g.
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu.
-----וצ--לקנות-כ--י------.
אני רוצה לקנות כרטיס לברן.
-נ- ר-צ- ל-נ-ת כ-ט-ס ל-ר-.-
----------------------------
אני רוצה לקנות כרטיס לברן.
0
a---ro---h/rotsah--iq--- k--t-s --b---.
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'bern.
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- k-r-i- l-b-r-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'bern.
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu.
אני רוצה לקנות כרטיס לברן.
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'bern.
Kdy přijede vlak do Vídně?
-איזו---- מ--ע---רכב----ו---?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ו-נ-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?
0
b--y----ha'ah-me----h h-ra---e- -'win-h?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'winah?
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-w-n-h-
----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'winah?
Kdy přijede vlak do Vídně?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'winah?
Kdy přijede vlak do Moskvy?
ב--ז--שעה מ--ע- הרכבת ---סק-וה-
באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ו-ק-ו-?-
---------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?
0
b'---o--ha'-h-megi'a--h--a---et -'-osq--h?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'mosqwah?
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-m-s-w-h-
------------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'mosqwah?
Kdy přijede vlak do Moskvy?
באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'mosqwah?
Kdy přijede vlak do Amsterdamu?
--י-ו-שע----יעה-הר-בת-ל--סטר-ם?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-מ-ט-ד-?-
---------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?
0
b-e-----ha-ah me-i-ah-h--a-evet--'-mst---am?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'amsterdam?
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-a-s-e-d-m-
--------------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'amsterdam?
Kdy přijede vlak do Amsterdamu?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'amsterdam?
Budu muset přestupovat?
--טרך -הח-יף-רכ-ו-?
אצטרך להחליף רכבות?
-צ-ר- ל-ח-י- ר-ב-ת-
---------------------
אצטרך להחליף רכבות?
0
e---ar-kh----a-----ra-a--t?
etstarekh lehaxlif rakavot?
e-s-a-e-h l-h-x-i- r-k-v-t-
---------------------------
etstarekh lehaxlif rakavot?
Budu muset přestupovat?
אצטרך להחליף רכבות?
etstarekh lehaxlif rakavot?
Z kterého nástupiště jede ten vlak?
-א--- -צי-----את-ה-----
מאיזה רציף יוצאת הרכבת?
-א-ז- ר-י- י-צ-ת ה-כ-ת-
-------------------------
מאיזה רציף יוצאת הרכבת?
0
me'e---h----sif----s-'t har------?
me'eyzeh ratsif yotse't harakevet?
m-'-y-e- r-t-i- y-t-e-t h-r-k-v-t-
----------------------------------
me'eyzeh ratsif yotse't harakevet?
Z kterého nástupiště jede ten vlak?
מאיזה רציף יוצאת הרכבת?
me'eyzeh ratsif yotse't harakevet?
Je v tom vlaku spací vůz?
-ש ----ת -ר-- שי-ה-
יש ברכבת קרון שינה?
-ש ב-כ-ת ק-ו- ש-נ-?-
---------------------
יש ברכבת קרון שינה?
0
yesh -a--kev-t---ron-sh--na-?
yesh barakevet qaron sheynah?
y-s- b-r-k-v-t q-r-n s-e-n-h-
-----------------------------
yesh barakevet qaron sheynah?
Je v tom vlaku spací vůz?
יש ברכבת קרון שינה?
yesh barakevet qaron sheynah?
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu.
--י--רי- - ---כ--יס ה-וך ----סל.
אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.
-נ- צ-י- / כ- כ-ט-ס ה-ו- ל-ר-ס-.-
----------------------------------
אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.
0
a-- tsari-h--sa-i--ah kar--- --l--h -'---se-.
ani tsarikh/tsarikhah kartis halokh l'brisel.
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h k-r-i- h-l-k- l-b-i-e-.
---------------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah kartis halokh l'brisel.
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu.
אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.
ani tsarikh/tsarikhah kartis halokh l'brisel.
Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně.
א----וצה-כר--ס ---- מ-ו-נ-גן.
אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.
-נ- ר-צ- כ-ט-ס ח-ו- מ-ו-נ-ג-.-
-------------------------------
אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.
0
an- ro-seh/rots-----r--- ------m--o----agen.
ani rotseh/rotsah kartis xazor miqopenhagen.
a-i r-t-e-/-o-s-h k-r-i- x-z-r m-q-p-n-a-e-.
--------------------------------------------
ani rotseh/rotsah kartis xazor miqopenhagen.
Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně.
אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.
ani rotseh/rotsah kartis xazor miqopenhagen.
Kolik stojí lůžko ve spacím voze?
-מה -ו-- מקו--בק--- --נ--
כמה עולה מקום בקרון שינה?
-מ- ע-ל- מ-ו- ב-ר-ן ש-נ-?-
---------------------------
כמה עולה מקום בקרון שינה?
0
k-m-h-oleh ----m--'-ar-n---q-on shey---?
kamah oleh maqom b'qaron/biqron sheynah?
k-m-h o-e- m-q-m b-q-r-n-b-q-o- s-e-n-h-
----------------------------------------
kamah oleh maqom b'qaron/biqron sheynah?
Kolik stojí lůžko ve spacím voze?
כמה עולה מקום בקרון שינה?
kamah oleh maqom b'qaron/biqron sheynah?