Sprachführer

de Autopanne   »   fa ‫خرابی ماشین‬

39 [neununddreißig]

Autopanne

Autopanne

‫39 [سی و نه]‬

39 [see-o-noh]

‫خرابی ماشین‬

[kharâbi-ye mâshin]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Persisch Hören Mehr
Wo ist die nächste Tankstelle? ‫نزدیکترین---م- ب-ز-ن---د--ک--س-؟‬ ‫نزدیکترین ‫پمپ بنزین بعدی کجاست؟‬ ‫-ز-ی-ت-ی- ‫-م- ب-ز-ن ب-د- ک-ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫نزدیکترین ‫پمپ بنزین بعدی کجاست؟‬ 0
pomp- b-n--n- ba-----------? pompe benzine ba-adi kojâst? p-m-e b-n-i-e b---d- k-j-s-? ---------------------------- pompe benzine ba-adi kojâst?
Ich habe einen Platten. ‫لاست-کم پ-ج-ش-ه-است.‬ ‫لاستیکم پنجرشده است.‬ ‫-ا-ت-ک- پ-ج-ش-ه ا-ت-‬ ---------------------- ‫لاستیکم پنجرشده است.‬ 0
lâs-i----panch-r --ode-a-t. lâstikam panchar shode ast. l-s-i-a- p-n-h-r s-o-e a-t- --------------------------- lâstikam panchar shode ast.
Können Sie das Rad wechseln? ‫-ی-توانی--چ-خ-م-ش-ن -ا-ع-- --ی--‬ ‫می-توانید چرخ ماشین را عوض کنید؟‬ ‫-ی-ت-ا-ی- چ-خ م-ش-ن ر- ع-ض ک-ی-؟- ---------------------------------- ‫می‌توانید چرخ ماشین را عوض کنید؟‬ 0
mita---i- --ar----mâs----râ-av-z---n-d? mitavânid charkhe mâshin râ avaz konid? m-t-v-n-d c-a-k-e m-s-i- r- a-a- k-n-d- --------------------------------------- mitavânid charkhe mâshin râ avaz konid?
Ich brauche ein paar Liter Diesel. ‫-ن --د -ی-ر ---وئ-ل اح--اج --ر--‬ ‫من چند لیتر گازوئیل احتیاج دارم.‬ ‫-ن چ-د ل-ت- گ-ز-ئ-ل ا-ت-ا- د-ر-.- ---------------------------------- ‫من چند لیتر گازوئیل احتیاج دارم.‬ 0
ma---- -h-nd l--r-gâz--l --âz d-ram. man be chand litr gâzoil niâz dâram. m-n b- c-a-d l-t- g-z-i- n-â- d-r-m- ------------------------------------ man be chand litr gâzoil niâz dâram.
Ich habe kein Benzin mehr. ‫م- -یگر بنز-- ندارم.‬ ‫من دیگر بنزین ندارم.‬ ‫-ن د-گ- ب-ز-ن ن-ا-م-‬ ---------------------- ‫من دیگر بنزین ندارم.‬ 0
m-n--i--r -e-z-- -a-â--m. man digar benzin nadâram. m-n d-g-r b-n-i- n-d-r-m- ------------------------- man digar benzin nadâram.
Haben Sie einen Reservekanister? ‫-ال- ----ن ه---ه--ا-ی-؟‬ ‫گالن بنزین همراه دارید؟‬ ‫-ا-ن ب-ز-ن ه-ر-ه د-ر-د-‬ ------------------------- ‫گالن بنزین همراه دارید؟‬ 0
g---ne-z-khir--------z-n ha-r--------? gâlone zakhire-ye benzin hamrâh dârid? g-l-n- z-k-i-e-y- b-n-i- h-m-â- d-r-d- -------------------------------------- gâlone zakhire-ye benzin hamrâh dârid?
Wo kann ich telefonieren? ‫-----ی----ن--تلف---ز-م؟‬ ‫کجا می-توانم تلفن بزنم؟‬ ‫-ج- م-‌-و-ن- ت-ف- ب-ن-؟- ------------------------- ‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬ 0
k----mi----------l-fo--be-a--m? kojâ mitavânam telefon bezanam? k-j- m-t-v-n-m t-l-f-n b-z-n-m- ------------------------------- kojâ mitavânam telefon bezanam?
Ich brauche einen Abschleppdienst. ‫-- -ح-یا- -ه م---- امد-- خ-----(جهت -و----کردن)---ر-.‬ ‫من احتیاج به ماشین امداد خودرو (جهت بوکسل کردن) دارم.‬ ‫-ن ا-ت-ا- ب- م-ش-ن ا-د-د خ-د-و (-ه- ب-ک-ل ک-د-) د-ر-.- ------------------------------------------------------- ‫من احتیاج به ماشین امداد خودرو (جهت بوکسل کردن) دارم.‬ 0
m-- ehti-- -e m-shi------â---hodro--aha-- ---el-karda----ram. man ehtiâj be mâshine emdâd khodro jahate boxel kardan dâram. m-n e-t-â- b- m-s-i-e e-d-d k-o-r- j-h-t- b-x-l k-r-a- d-r-m- ------------------------------------------------------------- man ehtiâj be mâshine emdâd khodro jahate boxel kardan dâram.
Ich suche eine Werkstatt. ‫م- --ب-ل-یک--ع-یرگا--هس-م.‬ ‫من دنبال یک تعمیرگاه هستم.‬ ‫-ن د-ب-ل ی- ت-م-ر-ا- ه-ت-.- ---------------------------- ‫من دنبال یک تعمیرگاه هستم.‬ 0
ma- d-nb--e---k ta--m--gâh----ta-. man donbâle yek ta-amirgâh hastam. m-n d-n-â-e y-k t---m-r-â- h-s-a-. ---------------------------------- man donbâle yek ta-amirgâh hastam.
Es ist ein Unfall passiert. ‫یک--ص-د--ش-- ----‬ ‫یک تصادف شده است.‬ ‫-ک ت-ا-ف ش-ه ا-ت-‬ ------------------- ‫یک تصادف شده است.‬ 0
y-- t--â-of-r-k- ---e -st. yek tasâdof rokh dâde ast. y-k t-s-d-f r-k- d-d- a-t- -------------------------- yek tasâdof rokh dâde ast.
Wo ist das nächste Telefon? ‫-اج--تل-- -عد- ک-ا---‬ ‫باجه تلفن بعدی کجاست؟‬ ‫-ا-ه ت-ف- ب-د- ک-ا-ت-‬ ----------------------- ‫باجه تلفن بعدی کجاست؟‬ 0
b-je--e---one ba-a-i-k-j-s-? bâje telefone ba-adi kojâst? b-j- t-l-f-n- b---d- k-j-s-? ---------------------------- bâje telefone ba-adi kojâst?
Haben Sie ein Handy bei sich? ‫ت--- ---اه -اری--‬ ‫تلفن همراه دارید؟‬ ‫-ل-ن ه-ر-ه د-ر-د-‬ ------------------- ‫تلفن همراه دارید؟‬ 0
telefo----a--âh -----tâ--h-s-? telefone hamrâh nazdetân hast? t-l-f-n- h-m-â- n-z-e-â- h-s-? ------------------------------ telefone hamrâh nazdetân hast?
Wir brauchen Hilfe. ‫-ا-ا---ا- به--م-----یم.‬ ‫ما احتیاج به کمک داریم.‬ ‫-ا ا-ت-ا- ب- ک-ک د-ر-م-‬ ------------------------- ‫ما احتیاج به کمک داریم.‬ 0
m-----i-- be--o-a-----im. mâ ehtiâj be komak dârim. m- e-t-â- b- k-m-k d-r-m- ------------------------- mâ ehtiâj be komak dârim.
Rufen Sie einen Arzt! ‫-ک-دک---صد--کن--!‬ ‫یک دکتر صدا کنید!‬ ‫-ک د-ت- ص-ا ک-ی-!- ------------------- ‫یک دکتر صدا کنید!‬ 0
yek-d-k-or s-d- --n-d. yek doktor sedâ konid. y-k d-k-o- s-d- k-n-d- ---------------------- yek doktor sedâ konid.
Rufen Sie die Polizei! ‫--یس-را-خب- ک---!‬ ‫پلیس را خبر کنید!‬ ‫-ل-س ر- خ-ر ک-ی-!- ------------------- ‫پلیس را خبر کنید!‬ 0
p-lis-r-----b---k-ni-. polis râ khabar konid. p-l-s r- k-a-a- k-n-d- ---------------------- polis râ khabar konid.
Ihre Papiere, bitte. ‫---رکت-ن--طف---‬ ‫مدارکتان لطفا-.‬ ‫-د-ر-ت-ن ل-ف-ً-‬ ----------------- ‫مدارکتان لطفاً.‬ 0
mad----etâ- lotfan madâreketân lotfan m-d-r-k-t-n l-t-a- ------------------ madâreketân lotfan
Ihren Führerschein, bitte. ‫---اً-گواه---م--تا--ر- -ش---د----‬ ‫لطفا- گواهینامه تان را نشان دهید.‬ ‫-ط-ا- گ-ا-ی-ا-ه ت-ن ر- ن-ا- د-ی-.- ----------------------------------- ‫لطفاً گواهینامه تان را نشان دهید.‬ 0
lotfa- -----i----e--ye ---- râ n-shâ---a-id. lotfan gâvâhi nâmeh-ye khod râ neshân dahid. l-t-a- g-v-h- n-m-h-y- k-o- r- n-s-â- d-h-d- -------------------------------------------- lotfan gâvâhi nâmeh-ye khod râ neshân dahid.
Ihren Kfz-Schein, bitte. ‫--ف------ت -و-ر-ی--ن--- -ش-ن--ه-د.‬ ‫لطفا- کارت خودرویتان را نشان دهید.‬ ‫-ط-ا- ک-ر- خ-د-و-ت-ن ر- ن-ا- د-ی-.- ------------------------------------ ‫لطفاً کارت خودرویتان را نشان دهید.‬ 0
lo-fan -ârte-kh-d-- râ --shân-dâ-id. lotfan kârte khodro râ neshân dâhid. l-t-a- k-r-e k-o-r- r- n-s-â- d-h-d- ------------------------------------ lotfan kârte khodro râ neshân dâhid.

Sprachtalent Baby

Schon bevor sie sprechen können, wissen Babys viel über Sprachen. Das haben verschiedene Experimente gezeigt. In speziellen Baby-Laboren wird die Entwicklung von Kindern erforscht. Dabei wird auch untersucht, wie Kinder das Sprechen lernen. Babys sind offenbar intelligenter, als wir bisher dachten. Schon mit 6 Monaten haben sie viele sprachliche Fähigkeiten. Sie erkennen zum Beispiel ihre Muttersprache. Französische und deutsche Babys reagieren anders auf bestimmte Töne. Verschiedene Betonungsmuster erzeugen unterschiedliches Verhalten. Babys haben also ein Gefühl für die Betonung ihrer Sprache. Auch können sich schon sehr kleine Kinder mehrere Wörter einprägen. Eltern sind für die sprachliche Entwicklung von Babys sehr wichtig. Denn Babys brauchen schon direkt nach der Geburt Interaktion. Sie wollen mit Mama und Papa kommunizieren. Die Interaktion muss aber von positiven Emotionen begleitet werden. Eltern dürfen nicht gestresst sein, wenn sie mit ihrem Baby sprechen. Auch ist es schlecht, wenn sie nur sehr wenig mit ihm reden. Stress oder Schweigen können negative Folgen für Babys haben. Ihre sprachliche Entwicklung kann ungünstig beeinflusst werden. Das Lernen fängt für Babys aber schon im Bauch an! Noch vor ihrer Geburt reagieren sie auf Sprache. Sie können akustische Signale genau wahrnehmen. Nach der Geburt erkennen sie diese Signale dann wieder. Auch lernen ungeborene Kinder schon Rhythmen von Sprachen. Die Stimme ihrer Mutter können Babys bereits im Bauch hören. Man kann also schon mit ungeborenen Kindern sprechen. Übertreiben muss man das aber nicht… Nach der Geburt hat das Kind noch genug Zeit zum Üben!
Wussten Sie das?
Das Schwedische wird zur Gruppe der nordgermanischen Sprachen gezählt. Für etwa 10 Millionen Menschen ist es die Muttersprache. Gesprochen wird es vor allem in Schweden, hat jedoch auch in Finnland den Status einer Nationalsprache. Mit ihren Nachbarn aus Norwegen können sich die Schweden meist ohne Probleme verständigen. Es gibt sogar eine gemeinsame Umgangssprache, die Elemente aus beiden Sprachen miteinander mischt. Wenn deutlich gesprochen wird, können aber auch Dänen das Schwedische verstehen. Das schwedische Alphabet besteht aus insgesamt 29 Buchstaben. Typisch für die Sprache sind das ausgeprägte Vokalsystem und der melodische Akzent. Je nach Länge oder Kürze der Vokale kann die Bedeutung von Wörtern variieren. Die Höhe der Töne kann in diesem Zusammenhang ebenfalls entscheidend sein. Schwedische Wörter oder Sätze sind in der Regel eher kurz. Bei der Satzstellung gibt es feste Regeln, die zu beachten sind. Die Grammatik ist nicht sonderlich schwierig. Ihre Strukturen lassen Ähnlichkeiten mit dem Englischen erkennen. Lernen Sie Schwedisch, es ist einfacher, als Sie denken!