Sprachführer

de Vergangenheit 3   »   fa ‫ زمان گذشته 3‬

83 [dreiundachtzig]

Vergangenheit 3

Vergangenheit 3

‫83 [هشتاد و سه]‬

83 [hashtâd-o-se]

‫ زمان گذشته 3‬

[zamâne gozashte 3]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Persisch Hören Mehr
telefonieren ‫تل-ن---ن‬ ‫تلفن زدن‬ ‫-ل-ن ز-ن- ---------- ‫تلفن زدن‬ 0
te-e--n----an telefon zadan t-l-f-n z-d-n ------------- telefon zadan
Ich habe telefoniert. ‫-- تل-ن-ز-- --.‬ ‫من تلفن زده ام.‬ ‫-ن ت-ف- ز-ه ا-.- ----------------- ‫من تلفن زده ام.‬ 0
m-- -e---o---a-e-a-. man telefon zade-am. m-n t-l-f-n z-d---m- -------------------- man telefon zade-am.
Ich habe die ganze Zeit telefoniert. ‫من ت-ام--د--ب----فن---ب- می‌--دم-‬ ‫من تمام مدت با تلفن صحبت می-کردم.‬ ‫-ن ت-ا- م-ت ب- ت-ف- ص-ب- م-‌-ر-م-‬ ----------------------------------- ‫من تمام مدت با تلفن صحبت می‌کردم.‬ 0
m-n--am--- ---at -â -e-e-------b-- m-ka-d--am. man tamâme modat bâ telefon sohbat mikarde-am. m-n t-m-m- m-d-t b- t-l-f-n s-h-a- m-k-r-e-a-. ---------------------------------------------- man tamâme modat bâ telefon sohbat mikarde-am.
fragen ‫سؤ---ک-دن‬ ‫سؤال کردن‬ ‫-ؤ-ل ک-د-‬ ----------- ‫سؤال کردن‬ 0
s--l --r--n soâl kardan s-â- k-r-a- ----------- soâl kardan
Ich habe gefragt. ‫م----ال --د---م.‬ ‫من سؤال کرده ام.‬ ‫-ن س-ا- ک-د- ا-.- ------------------ ‫من سؤال کرده ام.‬ 0
man so-l ----e---. man soâl karde-am. m-n s-â- k-r-e-a-. ------------------ man soâl karde-am.
Ich habe immer gefragt. ‫---ه--شه-س-ال-م-‌ک--م.‬ ‫من همیشه سوال می-کردم.‬ ‫-ن ه-ی-ه س-ا- م-‌-ر-م-‬ ------------------------ ‫من همیشه سوال می‌کردم.‬ 0
m-n -am-sh---oâl -ika-d----. man hamishe soâl mikarde-am. m-n h-m-s-e s-â- m-k-r-e-a-. ---------------------------- man hamishe soâl mikarde-am.
erzählen ‫تع-یف-ک---‬ ‫تعریف کردن‬ ‫-ع-ی- ک-د-‬ ------------ ‫تعریف کردن‬ 0
t--e-rif k--d-n. ta-e-rif kardan. t-----i- k-r-a-. ---------------- ta-e-rif kardan.
Ich habe erzählt. ‫---ت---- کر-ه--م-‬ ‫من تعریف کرده ام.‬ ‫-ن ت-ر-ف ک-د- ا-.- ------------------- ‫من تعریف کرده ام.‬ 0
man------r-f --rd--am. man ta-e-rif karde-am. m-n t-----i- k-r-e-a-. ---------------------- man ta-e-rif karde-am.
Ich habe die ganze Geschichte erzählt. ‫-ن ---- -اس-ا---- ----ف-کر-- --/کردم-‬ ‫من تمام داستان را تعریف کرده ام/کردم.‬ ‫-ن ت-ا- د-س-ا- ر- ت-ر-ف ک-د- ا-/-ر-م-‬ --------------------------------------- ‫من تمام داستان را تعریف کرده ام/کردم.‬ 0
m-- ----me--âstân râ-------if --r----m. man tamâme dâstân râ ta-e-rif karde-am. m-n t-m-m- d-s-â- r- t-----i- k-r-e-a-. --------------------------------------- man tamâme dâstân râ ta-e-rif karde-am.
lernen ‫یاد گرف-ن‬ ‫یاد گرفتن‬ ‫-ا- گ-ف-ن- ----------- ‫یاد گرفتن‬ 0
y-d ge-e-tan yâd gereftan y-d g-r-f-a- ------------ yâd gereftan
Ich habe gelernt. ‫---یاد -رفت-----‬ ‫من یاد گرفته ام.‬ ‫-ن ی-د گ-ف-ه ا-.- ------------------ ‫من یاد گرفته ام.‬ 0
ma----- g-r-fte-a-. man yâd gerefte-am. m-n y-d g-r-f-e-a-. ------------------- man yâd gerefte-am.
Ich habe den ganzen Abend gelernt. ‫من ت-ام-ش--مش----یا--یری--ودم-‬ ‫من تمام شب مشغول یادگیری بودم.‬ ‫-ن ت-ا- ش- م-غ-ل ی-د-ی-ی ب-د-.- -------------------------------- ‫من تمام شب مشغول یادگیری بودم.‬ 0
ma- tamâ-- -h-- mas----u-e--â----i-bud--a-. man tamâme shab mash-ghule yâdgiri bude-am. m-n t-m-m- s-a- m-s---h-l- y-d-i-i b-d---m- ------------------------------------------- man tamâme shab mash-ghule yâdgiri bude-am.
arbeiten ‫--ر -ر--‬ ‫کار کردن‬ ‫-ا- ک-د-‬ ---------- ‫کار کردن‬ 0
k-- k--dan kâr kardan k-r k-r-a- ---------- kâr kardan
Ich habe gearbeitet. ‫-ن ک-- ---ه---.‬ ‫من کار کرده ام.‬ ‫-ن ک-ر ک-د- ا-.- ----------------- ‫من کار کرده ام.‬ 0
man k-- --rde--m. man kâr karde-am. m-n k-r k-r-e-a-. ----------------- man kâr karde-am.
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet. ‫م--تمام-ر-- --- می---دم-‬ ‫من تمام روز کار می-کردم.‬ ‫-ن ت-ا- ر-ز ک-ر م-‌-ر-م-‬ -------------------------- ‫من تمام روز کار می‌کردم.‬ 0
m-n-----me ro----â -âr -ar----m. man tamâme rooz râ kâr karde-am. m-n t-m-m- r-o- r- k-r k-r-e-a-. -------------------------------- man tamâme rooz râ kâr karde-am.
essen ‫غ-ا-خ--دن‬ ‫غذا خوردن‬ ‫-ذ- خ-ر-ن- ----------- ‫غذا خوردن‬ 0
gh----kho-dan ghazâ khordan g-a-â k-o-d-n ------------- ghazâ khordan
Ich habe gegessen. ‫من غ----و--ه ا--‬ ‫من غذا خورده ام.‬ ‫-ن غ-ا خ-ر-ه ا-.- ------------------ ‫من غذا خورده ام.‬ 0
m-n gh-----hor-e--m. man ghazâ khorde-am. m-n g-a-â k-o-d---m- -------------------- man ghazâ khorde-am.
Ich habe das ganze Essen gegessen. ‫-- ت-ا- --ا را-خ--دم.‬ ‫من تمام غذا را خوردم.‬ ‫-ن ت-ا- غ-ا ر- خ-ر-م-‬ ----------------------- ‫من تمام غذا را خوردم.‬ 0
man-t--â-e --azâ r- kh--d--am. man tamâme ghazâ râ khorde-am. m-n t-m-m- g-a-â r- k-o-d---m- ------------------------------ man tamâme ghazâ râ khorde-am.

Die Geschichte der Sprachwissenschaft

Sprachen haben die Menschen schon immer fasziniert. Die Geschichte der Sprachwissenschaft ist deshalb sehr lang. Sprachwissenschaft ist die systematische Beschäftigung mit Sprache. Schon vor Jahrtausenden dachten Menschen über Sprache nach. Dabei entwickelten verschiedene Kulturen verschiedene Systeme. So entstanden unterschiedliche Beschreibungen von Sprachen. Die heutige Sprachwissenschaft basiert vor allem auf antiken Theorien. Insbesondere in Griechenland wurden viele Traditionen begründet. Das älteste bekannte Werk über Sprache stammt aber aus Indien. Es wurde vor etwa 3000 Jahren vom Grammatiker Sakatayana geschrieben. In der Antike beschäftigten sich Philosophen wie Platon mit Sprachen. Römische Autoren entwickelten ihre Theorien später weiter. Auch die Araber entwickelten im 8. Jahrhundert eigene Traditionen. Ihre Werke zeigen schon genaue Beschreibungen der arabischen Sprache. In der Neuzeit wollte man vor allem erforschen, woher Sprache kommt. Gelehrte interessierten sich besonders für die Geschichte der Sprache. Im 18. Jahrhundert begann man, Sprachen miteinander zu vergleichen. So wollte man verstehen, wie Sprachen sich entwickeln. Später konzentrierte man sich dann auf Sprachen als System. Die Frage, wie Sprachen funktionieren, stand im Mittelpunkt. Heute existieren innerhalb der Sprachwissenschaft viele Richtungen. Seit den 50er Jahren entwickelten sich viele neue Disziplinen. Diese werden teilweise stark von anderen Wissenschaften beeinflusst. Beispiele sind Psycholinguistik oder Interkulturelle Kommunikation. Die neueren Richtungen der Sprachwissenschaft sind sehr spezialisiert. Ein Beispiel hierfür ist die Feministische Linguistik. Die Geschichte der Sprachwissenschaft geht also weiter… Solange es Sprachen gibt, wird der Mensch darüber nachdenken!