Sprachführer

de Im Zoo   »   be У заапарку

43 [dreiundvierzig]

Im Zoo

Im Zoo

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

[U zaaparku]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Belarussisch Hören Mehr
Dort ist der Zoo. Там -а----к. Там заапарк. Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
T-- -a--a-k. Tam zaapark. T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Dort sind die Giraffen. Там-ж-р--ы. Там жырафы. Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
T-m -hy----. Tam zhyrafy. T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Wo sind die Bären? Д-е-мя------і? Дзе мядзведзі? Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
D-----a-zvedzі? Dze myadzvedzі? D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Wo sind die Elefanten? Дз--сла--? Дзе сланы? Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
D-- --a--? Dze slany? D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Wo sind die Schlangen? Д-- зме-? Дзе змеі? Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
D-e-z-e-? Dze zmeі? D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Wo sind die Löwen? Д---ль-ы? Дзе львы? Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
D-- l-v-? Dze l’vy? D-e l-v-? --------- Dze l’vy?
Ich habe einen Fotoapparat. У-мя-е ё-ць-ф--а-----т. У мяне ёсць фотаапарат. У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
U-myane -----’--o-a-p---t. U myane yosts’ fotaaparat. U m-a-e y-s-s- f-t-a-a-a-. -------------------------- U myane yosts’ fotaaparat.
Ich habe auch eine Filmkamera. У м-------с-ма -----кі--к--ера. У мяне таксама ёсць кінакамера. У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
U--y-n- -a--a-- --st-- k-nak-mer-. U myane taksama yosts’ kіnakamera. U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-n-k-m-r-. ---------------------------------- U myane taksama yosts’ kіnakamera.
Wo ist eine Batterie? Дз- --тар-йк-? Дзе батарэйка? Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
D-- ba-are-ka? Dze batareyka? D-e b-t-r-y-a- -------------- Dze batareyka?
Wo sind die Pinguine? Дз- -----ін-? Дзе пінгвіны? Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
D----і--v--y? Dze pіngvіny? D-e p-n-v-n-? ------------- Dze pіngvіny?
Wo sind die Kängurus? Дз- --н--р-? Дзе кенгуру? Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
Dz--k-n-uru? Dze kenguru? D-e k-n-u-u- ------------ Dze kenguru?
Wo sind die Nashörner? Дзе на--р---? Дзе насарогі? Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
D----a-----і? Dze nasarogі? D-e n-s-r-g-? ------------- Dze nasarogі?
Wo ist eine Toilette? Д-е ту-л--? Дзе туалет? Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
Dz- t--le-? Dze tualet? D-e t-a-e-? ----------- Dze tualet?
Dort ist ein Café. Та- кав--ня. Там кавярня. Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
T-----v--r-ya. Tam kavyarnya. T-m k-v-a-n-a- -------------- Tam kavyarnya.
Dort ist ein Restaurant. Там-рэ-т-ра-. Там рэстаран. Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
Ta- r-s-ara-. Tam restaran. T-m r-s-a-a-. ------------- Tam restaran.
Wo sind die Kamele? Дз--в--б----? Дзе вярблюды? Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
D-- vy--b----y? Dze vyarblyudy? D-e v-a-b-y-d-? --------------- Dze vyarblyudy?
Wo sind die Gorillas und die Zebras? Д-е--ар--- ---ебр-? Дзе гарылы і зебры? Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
Dz---a-y-- --z-bry? Dze garyly і zebry? D-e g-r-l- і z-b-y- ------------------- Dze garyly і zebry?
Wo sind die Tiger und die Krokodile? Д-е--ы----- к---а-зілы? Дзе тыгры і кракадзілы? Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
Dz--t-g---і--r--adzіl-? Dze tygry і krakadzіly? D-e t-g-y і k-a-a-z-l-? ----------------------- Dze tygry і krakadzіly?

Die baskische Sprache

In Spanien gibt es vier anerkannte Sprachen. Das sind Spanisch, Katalanisch, Galizisch und Baskisch. Die baskische Sprache hat als einzige keine romanischen Wurzeln. Sie wird im spanisch-französischen Grenzgebiet gesprochen. Etwa 800000 Menschen sprechen Baskisch. Baskisch gilt als die älteste Sprache auf dem europäischen Kontinent. Der Ursprung dieser Sprache ist aber noch immer nicht bekannt. Für Sprachwissenschaftler ist Baskisch deshalb bis heute ein Rätsel. Auch ist Baskisch die einzige isolierte Sprache Europas. Das heißt, sie ist mit keiner anderen Sprache genetisch verwandt. Der Grund dafür könnte die geographische Lage sein. Durch die Berge und Küsten lebte das baskische Volk immer isoliert. So hat die Sprache auch nach der Invasion der Indogermanen überlebt. Der Begriff Basken geht auf das lateinische vascones zurück. Die Basken selbst nennen sich Euskaldunak , also Baskischsprecher. Das zeigt, wie sehr sie sich mit ihrer Sprache Euskara identifizieren. Euskara wurde jahrhundertelang vor allem mündlich überliefert. Deshalb gibt es nur wenige alte schriftliche Quellen. Die Standardisierung der Sprache ist noch immer nicht abgeschlossen. Die meisten Basken sind zwei- oder mehrsprachig. Dennoch pflegen sie die baskische Sprache und Kultur sehr. Denn das Baskenland ist eine autonome Region. Das erleichtert sprachpolitische Prozesse und kulturelle Programme. Kinder können zwischen baskischem und spanischem Unterricht wählen. Auch gibt es verschiedene typisch baskische Sportarten. Kultur und Sprache der Basken scheinen also eine Zukunft zu haben. Ein baskisches Wort kennt übrigens die ganze Welt. Es ist der Nachname von „El Che“ – … ja, richtig, Guevara !
Wussten Sie das?
Spanisch wird zu den großen Sprachen dieser Erde gezählt. Es ist die Muttersprache von ungefähr 500 Millionen Menschen weltweit. Diese leben vorwiegend in Mittel- und Südamerika, wo das Spanische die dominierende Sprache ist. Aber auch in den USA leben mehr als 45 Millionen Menschen, die Spanisch sprechen oder verstehen. Viele von ihnen sind Einwanderer oder deren Nachfahren. Das Spanische gehört zu den romanischen Sprachen. Entwickelt hat es sich einst aus dem gesprochenen Latein der Spätantike. Mit der Eroberung Amerikas brachten die Spanier ihre Sprache dann später in die neue Welt. So kommt es, dass heute die meisten Spanischsprachigen außerhalb Spaniens zuhause sind. Doch auch die mehr als 200 Millionen Einwohner Brasiliens verstehen Spanisch relativ gut. Das liegt daran, dass es viele Parallelen zum Portugiesischen gibt. Mit dem Französischen, dem Italienischen und dem Rumänischen verhält es sich ebenso. Zahlreiche Wörter dieser Sprachen ähneln einander, was beim Lernen von Vorteil sein kann. Sich mit dem Spanischen zu beschäftigen, lohnt sich also auf jeden Fall! Die Sprache gewinnt zunehmend an Bedeutung. Wer Informationen über Sprache und Kultur sucht, wird beim Instituto Cervantes fündig.