Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Belarussisch
HörenMehr
Warum essen Sie die Torte nicht?
Ч-му ---н--я-ц- -орт?
Чаму Вы не ясце торт?
Ч-м- В- н- я-ц- т-р-?
---------------------
Чаму Вы не ясце торт? 0 Cham- -y n--ya-tse--or-?Chamu Vy ne yastse tort?C-a-u V- n- y-s-s- t-r-?------------------------Chamu Vy ne yastse tort?
Мн----э-а ск-------агу.
Мне трэба скінуць вагу.
М-е т-э-а с-і-у-ь в-г-.
-----------------------
Мне трэба скінуць вагу. 0 Mn- --eba-skі-ut-’ v-g-.Mne treba skіnuts’ vagu.M-e t-e-a s-і-u-s- v-g-.------------------------Mne treba skіnuts’ vagu.
Я я---н- ----б--м----р-ба -кі-у-----гу.
Я яго не ем, бо мне трэба скінуць вагу.
Я я-о н- е-, б- м-е т-э-а с-і-у-ь в-г-.
---------------------------------------
Я яго не ем, бо мне трэба скінуць вагу. 0 Y- yag--ne y-m, -o --- t-eba---іn--s’ -agu.Ya yago ne yem, bo mne treba skіnuts’ vagu.Y- y-g- n- y-m- b- m-e t-e-a s-і-u-s- v-g-.-------------------------------------------Ya yago ne yem, bo mne treba skіnuts’ vagu.
Я его не ем, потому что я должен / должна сбросить вес.
Warum trinken Sie das Bier nicht?
Ч--- Вы -е п--ц---ів-?
Чаму Вы не п’яце піва?
Ч-м- В- н- п-я-е п-в-?
----------------------
Чаму Вы не п’яце піва? 0 Cha---Vy ne p’ya-se-pі--?Chamu Vy ne p’yatse pіva?C-a-u V- n- p-y-t-e p-v-?-------------------------Chamu Vy ne p’yatse pіva?
Мн- --э----ш---кірава-ь------ай.
Мне трэба яшчэ кіраваць машынай.
М-е т-э-а я-ч- к-р-в-ц- м-ш-н-й-
--------------------------------
Мне трэба яшчэ кіраваць машынай. 0 Mne treba y--h--e--іr--at-’ -a-hyn--.Mne treba yashche kіravats’ mashynay.M-e t-e-a y-s-c-e k-r-v-t-’ m-s-y-a-.-------------------------------------Mne treba yashche kіravats’ mashynay.
Я---- не-п-ю, бо м-е -рэ-- ---э к-равац--м--ына-.
Я яго не п’ю, бо мне трэба яшчэ кіраваць машынай.
Я я-о н- п-ю- б- м-е т-э-а я-ч- к-р-в-ц- м-ш-н-й-
-------------------------------------------------
Я яго не п’ю, бо мне трэба яшчэ кіраваць машынай. 0 Y- ---o--- p’yu- ------ t---a y--h--- k--a-at-’ mas-yn--.Ya yago ne p’yu, bo mne treba yashche kіravats’ mashynay.Y- y-g- n- p-y-, b- m-e t-e-a y-s-c-e k-r-v-t-’ m-s-y-a-.---------------------------------------------------------Ya yago ne p’yu, bo mne treba yashche kіravats’ mashynay.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Ich trinke es nicht, weil ich noch fahren muss.
Я яго не п’ю, бо мне трэба яшчэ кіраваць машынай.
Ya yago ne p’yu, bo mne treba yashche kіravats’ mashynay.
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.
Warum trinkst du den Kaffee nicht?
Чаму--ы -е-п-еш-к-в-?
Чаму ты не п’еш каву?
Ч-м- т- н- п-е- к-в-?
---------------------
Чаму ты не п’еш каву? 0 Cham- t- n- p--sh -a--?Chamu ty ne p’esh kavu?C-a-u t- n- p-e-h k-v-?-----------------------Chamu ty ne p’esh kavu?
Я -- не -’-- бо -на --ло-н--.
Я яе не п’ю, бо яна халодная.
Я я- н- п-ю- б- я-а х-л-д-а-.
-----------------------------
Я яе не п’ю, бо яна халодная. 0 Y- ya-e--- ----, -o -an--k-a-odn-ya.Ya yaye ne p’yu, bo yana khalodnaya.Y- y-y- n- p-y-, b- y-n- k-a-o-n-y-.------------------------------------Ya yaye ne p’yu, bo yana khalodnaya.
Ч-му-т--н--п--ш --р----?
Чаму ты не п’еш гарбату?
Ч-м- т- н- п-е- г-р-а-у-
------------------------
Чаму ты не п’еш гарбату? 0 Ch-----y -e----s- --r-atu?Chamu ty ne p’esh garbatu?C-a-u t- n- p-e-h g-r-a-u---------------------------Chamu ty ne p’esh garbatu?
У -я----ям- ц----.
У мяне няма цукру.
У м-н- н-м- ц-к-у-
------------------
У мяне няма цукру. 0 U-m-an----a---tsu-ru.U myane nyama tsukru.U m-a-e n-a-a t-u-r-.---------------------U myane nyama tsukru.
Ich trinke ihn nicht, weil ich keinen Zucker habe.
Я я---е п’-- -о-ў-мяне-ня---ц----.
Я яе не п’ю, бо ў мяне няма цукру.
Я я- н- п-ю- б- ў м-н- н-м- ц-к-у-
----------------------------------
Я яе не п’ю, бо ў мяне няма цукру. 0 Y--ya-- -e -’-u, -o-u-----e-n-a-- t-ukr-.Ya yaye ne p’yu, bo u myane nyama tsukru.Y- y-y- n- p-y-, b- u m-a-e n-a-a t-u-r-.-----------------------------------------Ya yaye ne p’yu, bo u myane nyama tsukru.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Ich trinke ihn nicht, weil ich keinen Zucker habe.
Чаму-В---е ясце--уп?
Чаму Вы не ясце суп?
Ч-м- В- н- я-ц- с-п-
--------------------
Чаму Вы не ясце суп? 0 C-a-u-Vy n- yas--- --p?Chamu Vy ne yastse sup?C-a-u V- n- y-s-s- s-p------------------------Chamu Vy ne yastse sup?
Я ------ ---азв-ў.
Я яго не заказваў.
Я я-о н- з-к-з-а-.
------------------
Я яго не заказваў. 0 Ya--ago--e z-ka-v-u.Ya yago ne zakazvau.Y- y-g- n- z-k-z-a-.--------------------Ya yago ne zakazvau.
Ich esse sie nicht, weil ich sie nicht bestellt habe.
Я-я-о-не --, -о ----о--е з-к-з-аў.
Я яго не ем, бо я яго не заказваў.
Я я-о н- е-, б- я я-о н- з-к-з-а-.
----------------------------------
Я яго не ем, бо я яго не заказваў. 0 Y- y-go--- y--,--o----ya---n- -a-azva-.Ya yago ne yem, bo ya yago ne zakazvau.Y- y-g- n- y-m- b- y- y-g- n- z-k-z-a-.---------------------------------------Ya yago ne yem, bo ya yago ne zakazvau.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Ich esse sie nicht, weil ich sie nicht bestellt habe.
Я его не ем, потому что я его не заказывал / не заказывала.
Warum essen Sie das Fleisch nicht?
Ча---В--н----це-----?
Чаму Вы не ясце мяса?
Ч-м- В- н- я-ц- м-с-?
---------------------
Чаму Вы не ясце мяса? 0 C--mu----ne yastse--yasa?Chamu Vy ne yastse myasa?C-a-u V- n- y-s-s- m-a-a--------------------------Chamu Vy ne yastse myasa?
Я---г--ар-янец.
Я вегетарыянец.
Я в-г-т-р-я-е-.
---------------
Я вегетарыянец. 0 Y- -e--t-ryy--et-.Ya vegetaryyanets.Y- v-g-t-r-y-n-t-.------------------Ya vegetaryyanets.
Я--- ем-м--------- ---ет-р----ц.
Я не ем мяса, бо я вегетарыянец.
Я н- е- м-с-, б- я в-г-т-р-я-е-.
--------------------------------
Я не ем мяса, бо я вегетарыянец. 0 Ya -e yem--y--a- -o-ya v----ary-an--s.Ya ne yem myasa, bo ya vegetaryyanets.Y- n- y-m m-a-a- b- y- v-g-t-r-y-n-t-.--------------------------------------Ya ne yem myasa, bo ya vegetaryyanets.
Wenn wir Vokabeln lernen, hat unser Gehirn viel Arbeit.
Es muss jedes neue Wort abspeichern.
Man kann sein Gehirn beim Lernen aber auch unterstützen.
Das funktioniert durch Gesten.
Gesten helfen unserem Gedächtnis.
Es kann sich Wörter besser merken, wenn es dabei Gesten verarbeitet.
Das hat eine Studie eindeutig bewiesen.
Forscher ließen Probanden Vokabeln lernen.
Diese Wörter existierten nicht wirklich.
Sie gehörten zu einer Kunstsprache.
Einige Wörter wurden den Probanden mit Gesten beigebracht.
Das heißt, die Testpersonen hörten oder lasen die Wörter nicht nur.
Durch die Gesten imitierten sie auch die Bedeutung der Wörter.
Während sie lernten, wurde die Aktivität ihres Gehirns gemessen.
Dabei machten die Forscher eine interessante Entdeckung.
Beim Lernen der Wörter mit Gesten waren mehrere Hirnregionen aktiv.
Neben dem Sprachzentrum zeigten auch sensomotorische Areale Aktivität.
Diese zusätzliche Hirnaktivität hat Einfluss auf unser Gedächtnis.
Beim Lernen mit Gesten bilden sich komplexe Netzwerke.
Diese Netzwerke speichern das neue Wort an mehreren Orten im Gehirn.
So können die Vokabeln effizienter verarbeitet werden.
Wenn wir sie benutzen wollen, findet unser Gehirn sie schneller.
Auch werden sie besser gespeichert.
Wichtig ist aber, dass die Geste in Verbindung mit dem Wort steht.
Unser Gehirn erkennt, wenn Wort und Geste nicht zusammenpassen.
Die neuen Erkenntnisse könnten zu neuen Unterrichtsmethoden führen.
Menschen, die nur wenig über Sprachen wissen, lernen oft langsam.
Vielleicht lernen sie leichter, wenn sie Wörter körperlich imitieren…