Vestmik

et Küsimused – minevik 1   »   ta கேள்விகள் - இறந்த காலம் 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Küsimused – minevik 1

85 [எண்பத்து ஐந்து]

85 [Eṇpattu aintu]

கேள்விகள் - இறந்த காலம் 1

[kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tamiili Mängi Rohkem
Kui palju te joonud olete? நீங-க-்--வ-வ--- க-டி--த-ர்--்? ந-ங-கள- எவ-வளவ- க-ட-த-த-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ள-ு க-ட-த-த-ர-க-்- ------------------------------ நீங்கள் எவ்வளவு குடித்தீர்கள்? 0
n-ṅ--ḷ evva--v--k-ṭi-----a-? nīṅkaḷ evvaḷavu kuṭittīrkaḷ? n-ṅ-a- e-v-ḷ-v- k-ṭ-t-ī-k-ḷ- ---------------------------- nīṅkaḷ evvaḷavu kuṭittīrkaḷ?
Kui palju te töötanud olete? ந-ங--ள--------ு ---ை -ெய்தீர்க--? ந-ங-கள- எவ-வளவ- வ-ல- ச-ய-த-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ள-ு வ-ல- ச-ய-த-ர-க-்- --------------------------------- நீங்கள் எவ்வளவு வேலை செய்தீர்கள்? 0
Nīṅka- -vva--vu ----- ceytīrka-? Nīṅkaḷ evvaḷavu vēlai ceytīrkaḷ? N-ṅ-a- e-v-ḷ-v- v-l-i c-y-ī-k-ḷ- -------------------------------- Nīṅkaḷ evvaḷavu vēlai ceytīrkaḷ?
Kui palju te kirjutanud olete? நீ-்க-்-எ-்---ு எழ---ன--்-ள-? ந-ங-கள- எவ-வளவ- எழ-த-ன-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ள-ு எ-ு-ி-ீ-்-ள-? ----------------------------- நீங்கள் எவ்வளவு எழுதினீர்கள்? 0
N-ṅ-a- evv-ḷa-u-e-u-i---ka-? Nīṅkaḷ evvaḷavu eḻutiṉīrkaḷ? N-ṅ-a- e-v-ḷ-v- e-u-i-ī-k-ḷ- ---------------------------- Nīṅkaḷ evvaḷavu eḻutiṉīrkaḷ?
Kuidas te magasite? ந--்கள- எப்ப-ி -------ீர--ள்? ந-ங-கள- எப-பட- த-ங-க-ன-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ட- த-ங-க-ன-ர-க-்- ----------------------------- நீங்கள் எப்படி தூங்கினீர்கள்? 0
N--ka- -pp-ṭi-tū-k-ṉī-k-ḷ? Nīṅkaḷ eppaṭi tūṅkiṉīrkaḷ? N-ṅ-a- e-p-ṭ- t-ṅ-i-ī-k-ḷ- -------------------------- Nīṅkaḷ eppaṭi tūṅkiṉīrkaḷ?
Kuidas te eksami sooritasite? நீங---்-எ----ி -ரீ-்-ையி---தேர--்---அட-ந-தீ--கள-? ந-ங-கள- எப-பட- பர-க-ஷ-ய-ல- த-ர-ச-ச- அட-ந-த-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ட- ப-ீ-்-ை-ி-் த-ர-ச-ச- அ-ை-்-ீ-்-ள-? ------------------------------------------------- நீங்கள் எப்படி பரீக்ஷையில் தேர்ச்சி அடைந்தீர்கள்? 0
N-ṅka--eppa---p-----a--il-tē--ci aṭ---tī-ka-? Nīṅkaḷ eppaṭi parīkṣaiyil tērcci aṭaintīrkaḷ? N-ṅ-a- e-p-ṭ- p-r-k-a-y-l t-r-c- a-a-n-ī-k-ḷ- --------------------------------------------- Nīṅkaḷ eppaṭi parīkṣaiyil tērcci aṭaintīrkaḷ?
Kuidas te tee leidsite? ந--்--் --்-டி வழ--கண--ு ப-டித-தீ-்க--? ந-ங-கள- எப-பட- வழ- கண-ட- ப-ட-த-த-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ட- வ-ி க-்-ு ப-ட-த-த-ர-க-்- --------------------------------------- நீங்கள் எப்படி வழி கண்டு பிடித்தீர்கள்? 0
Nīṅka- --pa-i-vaḻ- ----- piṭ--t--kaḷ? Nīṅkaḷ eppaṭi vaḻi kaṇṭu piṭittīrkaḷ? N-ṅ-a- e-p-ṭ- v-ḻ- k-ṇ-u p-ṭ-t-ī-k-ḷ- ------------------------------------- Nīṅkaḷ eppaṭi vaḻi kaṇṭu piṭittīrkaḷ?
Kellega te rääkisite? நீ----்---ர---் பேசினீர்---? ந-ங-கள- ய-ர-டன- ப-ச-ன-ர-கள-? ந-ங-க-் ய-ர-ட-் ப-ச-ன-ர-க-்- ---------------------------- நீங்கள் யாருடன் பேசினீர்கள்? 0
N-ṅk---yā--ṭ--------īrk-ḷ? Nīṅkaḷ yāruṭaṉ pēciṉīrkaḷ? N-ṅ-a- y-r-ṭ-ṉ p-c-ṉ-r-a-? -------------------------- Nīṅkaḷ yāruṭaṉ pēciṉīrkaḷ?
Kellega te kokku leppisite? நீங்-----ார--- --்-ிக்க---ன-பத-வு--ெய்த- -ொ-்---்---? ந-ங-கள- ய-ர-ச- சந-த-க-க ம-ன-பத-வ- ச-ய-த- க-ண-ட-ர-கள-? ந-ங-க-் ய-ர-ச- ச-்-ி-்- ம-ன-ப-ி-ு ச-ய-த- க-ண-ட-ர-க-்- ----------------------------------------------------- நீங்கள் யாரைச் சந்திக்க முன்பதிவு செய்து கொண்டீர்கள்? 0
N--k-ḷ yā---c ---ti--a--uṉ--ti-u -eytu-koṇṭ--ka-? Nīṅkaḷ yāraic cantikka muṉpativu ceytu koṇṭīrkaḷ? N-ṅ-a- y-r-i- c-n-i-k- m-ṉ-a-i-u c-y-u k-ṇ-ī-k-ḷ- ------------------------------------------------- Nīṅkaḷ yāraic cantikka muṉpativu ceytu koṇṭīrkaḷ?
Kellega te sünnipäeva tähistasite? ந------ -ா---ன் உ--க-் ப-ற--த ---ை-் --ண-டா-ி-ீ---ள்? ந-ங-கள- ய-ர-டன- உங-கள- ப-றந-த ந-ள-க- க-ண-ட-ட-ன-ர-கள-? ந-ங-க-் ய-ர-ட-் உ-்-ள- ப-ற-்- ந-ள-க- க-ண-ட-ட-ன-ர-க-்- ----------------------------------------------------- நீங்கள் யாருடன் உங்கள் பிறந்த நாளைக் கொண்டாடினீர்கள்? 0
N--k---y---ṭ-ṉ uṅka- p-ṟ-n-a -āḷ-ik-ko--āṭ-ṉī-kaḷ? Nīṅkaḷ yāruṭaṉ uṅkaḷ piṟanta nāḷaik koṇṭāṭiṉīrkaḷ? N-ṅ-a- y-r-ṭ-ṉ u-k-ḷ p-ṟ-n-a n-ḷ-i- k-ṇ-ā-i-ī-k-ḷ- -------------------------------------------------- Nīṅkaḷ yāruṭaṉ uṅkaḷ piṟanta nāḷaik koṇṭāṭiṉīrkaḷ?
Kus te olite? ந-ங்கள் --்-- ----்-ீர---்? ந-ங-கள- எங-க- இர-ந-த-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ீ-்-ள-? --------------------------- நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்? 0
Nīṅk---e--u ir--tīr---? Nīṅkaḷ eṅku iruntīrkaḷ? N-ṅ-a- e-k- i-u-t-r-a-? ----------------------- Nīṅkaḷ eṅku iruntīrkaḷ?
Kus te elasite? ந-ங்கள------ு வ-ி-்த-ர-க-்? ந-ங-கள- எங-க- வச-த-த-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ு வ-ி-்-ீ-்-ள-? --------------------------- நீங்கள் எங்கு வசித்தீர்கள்? 0
N----ḷ-eṅku-v-c-t-ī-k--? Nīṅkaḷ eṅku vacittīrkaḷ? N-ṅ-a- e-k- v-c-t-ī-k-ḷ- ------------------------ Nīṅkaḷ eṅku vacittīrkaḷ?
Kus te töötasite? நீங-க---எ-்-- -ே-ை--ெய--ீர்-ள்? ந-ங-கள- எங-க- வ-ல- ச-ய-த-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ு வ-ல- ச-ய-த-ர-க-்- ------------------------------- நீங்கள் எங்கு வேலை செய்தீர்கள்? 0
Nī---ḷ--ṅ----ē----cey-īr-aḷ? Nīṅkaḷ eṅku vēlai ceytīrkaḷ? N-ṅ-a- e-k- v-l-i c-y-ī-k-ḷ- ---------------------------- Nīṅkaḷ eṅku vēlai ceytīrkaḷ?
Mida te tellisite? ந------ --்ன-------- -ொன-னீ-்க-்? ந-ங-கள- என-ன கர-த-த- ச-ன-ன-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்- க-ு-்-ு ச-ன-ன-ர-க-்- --------------------------------- நீங்கள் என்ன கருத்து சொன்னீர்கள்? 0
N-ṅkaḷ -ṉṉ--ka-u--u-co------ḷ? Nīṅkaḷ eṉṉa karuttu coṉṉīrkaḷ? N-ṅ-a- e-ṉ- k-r-t-u c-ṉ-ī-k-ḷ- ------------------------------ Nīṅkaḷ eṉṉa karuttu coṉṉīrkaḷ?
Mida te sõite? ந--்கள் எ--ன-ச--்ப-ட-ட-ர்---? ந-ங-கள- என-ன ச-ப-ப-ட-ட-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்- ச-ப-ப-ட-ட-ர-க-்- ----------------------------- நீங்கள் என்ன சாப்பிட்டீர்கள்? 0
N--kaḷ-e--a-cāp-i-------? Nīṅkaḷ eṉṉa cāppiṭṭīrkaḷ? N-ṅ-a- e-ṉ- c-p-i-ṭ-r-a-? ------------------------- Nīṅkaḷ eṉṉa cāppiṭṭīrkaḷ?
Mida te õppinud olete? நீங்--் என்ன அ--பவம- -டைந-----கள-? ந-ங-கள- என-ன அன-பவம- அட-ந-த-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்- அ-ு-வ-் அ-ை-்-ீ-்-ள-? ---------------------------------- நீங்கள் என்ன அனுபவம் அடைந்தீர்கள்? 0
Nī-k-ḷ-eṉṉa-aṉ-p-vam-a-aint---a-? Nīṅkaḷ eṉṉa aṉupavam aṭaintīrkaḷ? N-ṅ-a- e-ṉ- a-u-a-a- a-a-n-ī-k-ḷ- --------------------------------- Nīṅkaḷ eṉṉa aṉupavam aṭaintīrkaḷ?
Kui kiiresti te sõitsite? நீங்-ள் எவ்வ-வ----க--- --்-ி-ஓ-்டின------? ந-ங-கள- எவ-வளவ- வ-கம-க வண-ட- ஓட-ட-ன-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ள-ு வ-க-ா- வ-்-ி ஓ-்-ி-ீ-்-ள-? ------------------------------------------ நீங்கள் எவ்வளவு வேகமாக வண்டி ஓட்டினீர்கள்? 0
Nīṅka----v-ḷa-u -ēk---k- -a-ṭ---ṭṭ--īr---? Nīṅkaḷ evvaḷavu vēkamāka vaṇṭi ōṭṭiṉīrkaḷ? N-ṅ-a- e-v-ḷ-v- v-k-m-k- v-ṇ-i ō-ṭ-ṉ-r-a-? ------------------------------------------ Nīṅkaḷ evvaḷavu vēkamāka vaṇṭi ōṭṭiṉīrkaḷ?
Kui kaua te lendasite? நீ-்-ள--எ--வ-வு-ந--ம் பற----ர்க--? ந-ங-கள- எவ-வளவ- ந-ரம- பறந-த-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ள-ு ந-ர-் ப-ந-த-ர-க-்- ---------------------------------- நீங்கள் எவ்வளவு நேரம் பறந்தீர்கள்? 0
N-ṅkaḷ-evva---u-nēr-m-paṟa---rk--? Nīṅkaḷ evvaḷavu nēram paṟantīrkaḷ? N-ṅ-a- e-v-ḷ-v- n-r-m p-ṟ-n-ī-k-ḷ- ---------------------------------- Nīṅkaḷ evvaḷavu nēram paṟantīrkaḷ?
Kui kõrgele te hüppasite? நீங்கள- எ---ள-- ---ம் க-தி---ீ--கள்? ந-ங-கள- எவ-வளவ- உயரம- க-த-த-த-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்-ள-ு உ-ர-் க-த-த-த-ர-க-்- ------------------------------------ நீங்கள் எவ்வளவு உயரம் குதித்தீர்கள்? 0
N--ka----v----u uy-ra---ut---ī---ḷ? Nīṅkaḷ evvaḷavu uyaram kutittīrkaḷ? N-ṅ-a- e-v-ḷ-v- u-a-a- k-t-t-ī-k-ḷ- ----------------------------------- Nīṅkaḷ evvaḷavu uyaram kutittīrkaḷ?

Aafrika keeled

Aafrikas räägitakse palju erinevaid keeli. Mitte ühelgi teisel mandril pole koos nii palju erinevaid keeli. Aafrika keelte mitmekesisus on muljetavaldav. Hinnanguliselt on aafrika keeli umbes 2000. Kuid kõik need keeled pole ühesugused! Hoopis vastupidi - nad on tihtipeale täiesti erinevad! Aafrika keeled kuuluvad nelja erinevasse keelkonda. Mõnel Aafrika keelel on ainulaadsed iseloomujooned. Näiteks leidub neis helisid, mida välismaalased ei suuda järele teha. Maised piirid ei pruugi Aafrikas olla keelelisteks piirideks. Osades piirkondades leidub korraga mitmeid erinevaid keeli. Tanzaanias kõneldakse näiteks nelja erineva keelkonna keeli. Aafrika keelte erandiks on afrikaani keel. Antud keel sai alguse koloniaalajal. Sel ajal kohtusid omavahel mitme erineva kontinendi inimesed. Nad olid pärit Aafrikast, Euroopast ja Aasiast. Keelekontaktist arenes välja uus keel. Afrikaani keeles on mõjutusi mitmest erinevast keelest. Kõige rohkem on see siiski suguluses hollandi keelega. Tänapäeval räägitakse afrikaani keelt kõige rohkem Lõuna-Aafrikas ja Namiibias. Kõige ebatavalisemaks Aafrika keeleks on trummi keel. Teoorias on trummiga võimalik edastada igasugust sõnumit. Keeled, mis suhtlevad omavahel trummidega, on tonaalkeeled. Vastavad sõnad ja silbid, mida sõnumi edastamiseks kasutatakse, sõltuvad tooni kõrgusest. See tähendab, et trummiga imiteeritakse vastavat tooni. Trummi keelt mõistavad isegi Aafrika lapsed. Ja see on väga tõhus... Trummi keelt on kosta kuni 12 kilomeetri kauguselt!