Vestmik

et Küsimused – minevik 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Küsimused – minevik 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

[Pitati – prošlost 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti serbia Mängi Rohkem
Kui palju te joonud olete? К-ли-- с-е п---ли? Колико сте попили? К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
K----o-s-e--o--l-? Koliko ste popili? K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Kui palju te töötanud olete? Кол----сте ------? Колико сте радили? К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
Koli-o st---a-i-i? Koliko ste radili? K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Kui palju te kirjutanud olete? Ко--к----е--ис-ли? Колико сте писали? К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K-l-k--ste--i-ali? Koliko ste pisali? K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Kuidas te magasite? Ка-- сте -пав-ли? Како сте спавали? К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K--o-st-----v-li? Kako ste spavali? K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Kuidas te eksami sooritasite? Ка----те--о-о-ил- и----? Како сте положили испит? К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
Kak- ste-po--ži-i--s--t? Kako ste položili ispit? K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Kuidas te tee leidsite? К--о-------онашл----т? Како сте пронашли пут? К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
Kak- st--pronaš-i put? Kako ste pronašli put? K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
Kellega te rääkisite? С ки-е с-е раз------л-? С киме сте разговарали? С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S -ime-s-- r-z--va-a--? S kime ste razgovarali? S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
Kellega te kokku leppisite? С--и-е ----д-гов-рил---а-тан--? С киме сте договорили састанак? С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S-k--- -t- dog-v-r--i sa--an--? S kime ste dogovorili sastanak? S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
Kellega te sünnipäeva tähistasite? С---м- -т- -лавили-рође--а-? С киме сте славили рођендан? С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S--i-e-st- slav-----o--nda-? S kime ste slavili rođendan? S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Kus te olite? Г-е--те-били? Где сте били? Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
G---ste-bi-i? Gde ste bili? G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Kus te elasite? Где ст- -т-н-в-л-? Где сте становали? Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
Gd--st----a--vali? Gde ste stanovali? G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Kus te töötasite? Гд- --е-р-д--и? Где сте радили? Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
G-- --e--a---i? Gde ste radili? G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Mida te tellisite? Ш----т---р-п---чили? Шта сте препоручили? Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Št- ste-----o-u---i? Šta ste preporučili? Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Mida te sõite? Ш-- -те --л-? Шта сте јели? Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Š---s-e--eli? Šta ste jeli? Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Mida te õppinud olete? Ш----т- с---ал-? Шта сте сазнали? Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Šta -t--sa---li? Šta ste saznali? Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Kui kiiresti te sõitsite? Коли-----е---з- во--л-? Колико сте брзо возили? К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
Ko--k--ste-b-z- -oz-li? Koliko ste brzo vozili? K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Kui kaua te lendasite? К--ик---т---уг---е-е--? Колико сте дуго летели? К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
K---k- -t---u-o-le-el-? Koliko ste dugo leteli? K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Kui kõrgele te hüppasite? К--и-о -те ви--ко--к-ч---? Колико сте високо скочили? К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
Ko--k--s-e -isok---koči--? Koliko ste visoko skočili? K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Aafrika keeled

Aafrikas räägitakse palju erinevaid keeli. Mitte ühelgi teisel mandril pole koos nii palju erinevaid keeli. Aafrika keelte mitmekesisus on muljetavaldav. Hinnanguliselt on aafrika keeli umbes 2000. Kuid kõik need keeled pole ühesugused! Hoopis vastupidi - nad on tihtipeale täiesti erinevad! Aafrika keeled kuuluvad nelja erinevasse keelkonda. Mõnel Aafrika keelel on ainulaadsed iseloomujooned. Näiteks leidub neis helisid, mida välismaalased ei suuda järele teha. Maised piirid ei pruugi Aafrikas olla keelelisteks piirideks. Osades piirkondades leidub korraga mitmeid erinevaid keeli. Tanzaanias kõneldakse näiteks nelja erineva keelkonna keeli. Aafrika keelte erandiks on afrikaani keel. Antud keel sai alguse koloniaalajal. Sel ajal kohtusid omavahel mitme erineva kontinendi inimesed. Nad olid pärit Aafrikast, Euroopast ja Aasiast. Keelekontaktist arenes välja uus keel. Afrikaani keeles on mõjutusi mitmest erinevast keelest. Kõige rohkem on see siiski suguluses hollandi keelega. Tänapäeval räägitakse afrikaani keelt kõige rohkem Lõuna-Aafrikas ja Namiibias. Kõige ebatavalisemaks Aafrika keeleks on trummi keel. Teoorias on trummiga võimalik edastada igasugust sõnumit. Keeled, mis suhtlevad omavahel trummidega, on tonaalkeeled. Vastavad sõnad ja silbid, mida sõnumi edastamiseks kasutatakse, sõltuvad tooni kõrgusest. See tähendab, et trummiga imiteeritakse vastavat tooni. Trummi keelt mõistavad isegi Aafrika lapsed. Ja see on väga tõhus... Trummi keelt on kosta kuni 12 kilomeetri kauguselt!