Vestmik

et Minevik 3   »   ta இறந்த காலம் 3

83 [kaheksakümmend kolm]

Minevik 3

Minevik 3

83 [எண்பத்து மூண்று]

83 [Eṇpattu mūṇṟu]

இறந்த காலம் 3

[iṟanta kālam 3]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tamiili Mängi Rohkem
helistama ட--ி--ோன் செ-்த-் ட-ல-ஃப-ன- ச-ய-தல- ட-ல-ஃ-ோ-் ச-ய-த-் ----------------- டெலிஃபோன் செய்தல் 0
ṭ-li--ōṉ---y-al ṭeliḥpōṉ ceytal ṭ-l-ḥ-ō- c-y-a- --------------- ṭeliḥpōṉ ceytal
Ma helistasin. நான்-ஒ---ட-லி----்--ெ-்---். ந-ன- ஒர- ட-ல-ஃப-ன- ச-ய-த-ன-. ந-ன- ஒ-ு ட-ல-ஃ-ோ-் ச-ய-த-ன-. ---------------------------- நான் ஒரு டெலிஃபோன் செய்தேன். 0
n-ṉ ------li---ṉ-c-----. nāṉ oru ṭeliḥpōṉ ceytēṉ. n-ṉ o-u ṭ-l-ḥ-ō- c-y-ē-. ------------------------ nāṉ oru ṭeliḥpōṉ ceytēṉ.
Ma olin terve selle aja telefonil. நா-்--ெலிஃ-ோனில-------்க-ண----இர-ந--ே--. ந-ன- ட-ல-ஃப-ன-ல- ப-ச-க-க-ண-ட- இர-ந-த-ன-. ந-ன- ட-ல-ஃ-ோ-ி-் ப-ச-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ே-்- ---------------------------------------- நான் டெலிஃபோனில் பேசிக்கொண்டே இருந்தேன். 0
N-ṉ -e-i-p-ṉi--pēci-koṇṭ--irun---. Nāṉ ṭeliḥpōṉil pēcikkoṇṭē iruntēṉ. N-ṉ ṭ-l-ḥ-ō-i- p-c-k-o-ṭ- i-u-t-ṉ- ---------------------------------- Nāṉ ṭeliḥpōṉil pēcikkoṇṭē iruntēṉ.
küsima கே----ு க-ட-பத- க-ட-ப-ு ------- கேட்பது 0
K-ṭ--tu Kēṭpatu K-ṭ-a-u ------- Kēṭpatu
Ma küsisin. ந-ன--கே--டே-். ந-ன- க-ட-ட-ன-. ந-ன- க-ட-ட-ன-. -------------- நான் கேட்டேன். 0
nā---ē--ēṉ. nāṉ kēṭṭēṉ. n-ṉ k-ṭ-ē-. ----------- nāṉ kēṭṭēṉ.
Ma olen alati küsinud. ந-ன--எ---ொழ----- ---்-ேன-. ந-ன- எப-ப-ழ-த-ம- க-ட-ட-ன-. ந-ன- எ-்-ொ-ு-ு-் க-ட-ட-ன-. -------------------------- நான் எப்பொழுதும் கேட்டேன். 0
Nāṉ---poḻut-m-k-ṭ-ēṉ. Nāṉ eppoḻutum kēṭṭēṉ. N-ṉ e-p-ḻ-t-m k-ṭ-ē-. --------------------- Nāṉ eppoḻutum kēṭṭēṉ.
jutustama கத--ச---லு-ல் கத- ச-ல-ல-தல- க-ை ச-ல-ல-த-் ------------- கதை சொல்லுதல் 0
Ka-a- -ol---al Katai collutal K-t-i c-l-u-a- -------------- Katai collutal
Ma jutustasin. ந-ன- சொ-்னே-். ந-ன- ச-ன-ன-ன-. ந-ன- ச-ன-ன-ன-. -------------- நான் சொன்னேன். 0
nāṉ --ṉ---. nāṉ coṉṉēṉ. n-ṉ c-ṉ-ē-. ----------- nāṉ coṉṉēṉ.
Ma jutustasin terve loo ära. நான்-முழு-்--தை--ச--ச-ன--ே-். ந-ன- ம-ழ-க- கத-ய-ச- ச-ன-ன-ன-. ந-ன- ம-ழ-க- க-ை-ை-் ச-ன-ன-ன-. ----------------------------- நான் முழுக் கதையைச் சொன்னேன். 0
Nā---u-uk--ata----c c--ṉēṉ. Nāṉ muḻuk kataiyaic coṉṉēṉ. N-ṉ m-ḻ-k k-t-i-a-c c-ṉ-ē-. --------------------------- Nāṉ muḻuk kataiyaic coṉṉēṉ.
õppima ப-ித்த-் பட-த-தல- ப-ி-்-ல- -------- படித்தல் 0
P------l Paṭittal P-ṭ-t-a- -------- Paṭittal
Ma õppisin. ந--------்-ே--. ந-ன- பட-த-த-ன-. ந-ன- ப-ி-்-ே-்- --------------- நான் படித்தேன். 0
n-- paṭi--ēṉ. nāṉ paṭittēṉ. n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
Ma õppisin terve õhtu. நான் ம-லை மு--வத-ம்-ப-ி-்த---. ந-ன- ம-ல- ம-ழ-வத-ம- பட-த-த-ன-. ந-ன- ம-ல- ம-ழ-வ-ு-் ப-ி-்-ே-்- ------------------------------ நான் மாலை முழுவதும் படித்தேன். 0
Nā----lai --ḻuv-tu- ---ittē-. Nāṉ mālai muḻuvatum paṭittēṉ. N-ṉ m-l-i m-ḻ-v-t-m p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ mālai muḻuvatum paṭittēṉ.
töötama வே-ை---ய-த-் வ-ல- ச-ய-தல- வ-ல- ச-ய-த-் ------------ வேலை செய்தல் 0
Vēla- ce--al Vēlai ceytal V-l-i c-y-a- ------------ Vēlai ceytal
Ma töötasin. நான---ேலை செய--ேன-. ந-ன- வ-ல- ச-ய-த-ன-. ந-ன- வ-ல- ச-ய-த-ன-. ------------------- நான் வேலை செய்தேன். 0
nā--vē--i ------. nāṉ vēlai ceytēṉ. n-ṉ v-l-i c-y-ē-. ----------------- nāṉ vēlai ceytēṉ.
Ma töötasin terve päeva. நான- --ள- -ு-ுவ---்-வ-ல- ச--்-ே-். ந-ன- ந-ள- ம-ழ-வத-ம- வ-ல- ச-ய-த-ன-. ந-ன- ந-ள- ம-ழ-வ-ு-் வ-ல- ச-ய-த-ன-. ---------------------------------- நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன். 0
Nāṉ -āḷ-m-ḻuv--um--ēlai ceyt--. Nāṉ nāḷ muḻuvatum vēlai ceytēṉ. N-ṉ n-ḷ m-ḻ-v-t-m v-l-i c-y-ē-. ------------------------------- Nāṉ nāḷ muḻuvatum vēlai ceytēṉ.
sööma ச-ப---டல் ச-ப-ப-டல- ச-ப-ப-ட-் --------- சாப்பிடல் 0
Cā-piṭal Cāppiṭal C-p-i-a- -------- Cāppiṭal
Ma sõin. நா-- ச---ப---ட-ன-. ந-ன- ச-ப-ப-ட-ட-ன-. ந-ன- ச-ப-ப-ட-ட-ன-. ------------------ நான் சாப்பிட்டேன். 0
nāṉ-----iṭṭ--. nāṉ cāppiṭṭēṉ. n-ṉ c-p-i-ṭ-ṉ- -------------- nāṉ cāppiṭṭēṉ.
Ma sõin kogu toidu ära. நான் -னை--து உ---ய--- ----ப-ட்ட--். ந-ன- அன-த-த- உணவ-ய-ம- ச-ப-ப-ட-ட-ன-. ந-ன- அ-ை-்-ு உ-வ-ய-ம- ச-ப-ப-ட-ட-ன-. ----------------------------------- நான் அனைத்து உணவையும் சாப்பிட்டேன். 0
N-ṉ---ait-- -ṇ--a---m cā--i-ṭ--. Nāṉ aṉaittu uṇavaiyum cāppiṭṭēṉ. N-ṉ a-a-t-u u-a-a-y-m c-p-i-ṭ-ṉ- -------------------------------- Nāṉ aṉaittu uṇavaiyum cāppiṭṭēṉ.

Keeleteaduse ajalugu

Inimkonda on keeled alati huvitanud. Tänu sellele on keeleteaduse haru väga pika ajalooga. Keeleteadus tegeleeb süsteemselt keele uurimisega. Inimene vaatles keelt juba tuhandeid aastaid tagasi. Niisiis arenesid erinevatel kultuuridel erinevad süsteemid. Selle tulemusena tekkisid erinevad keelekirjeldused. Tänapäeva keeleteauds põhineb kõige rohkem antiikaja teooriatel. Mitmed traditsioonid pärinevad eelkõige Kreekast. Kõige vanem keelt analüüsiv teos pärineb aga hoopis Indiast. See kirjutati 3000 aastat tagasi ning autoriks oli grammatik Sakatayana. Antiikajal tegelesid keeltega filosoofid nagu Platon. Hilisemal ajal arendasid neid teooriaid edasi Rooma autorid. Araablastel tekkis oma traditsioon 8. sajandil. Nende tekstid sisaldavad väga täpseid araabia keele kirjeldusi. Kaasajal on eriliselt suur huvi olnud selle vastu, kust keel pärineb. Õpetlased tundsid aga huvi keele ajaloo vastu. 18. sajandil hakati keeli omavahel võrdlema. Inimene tahtis teada, kuidas keel areneb. Hiljem keskenduti keelele kui süsteemile. Keskseks küsimuseks oli, kuidas keel toimib. Tänapäeval on olemas palju erinevaid lingivistikaalaseid koolkondi. 50ndatest alates on arenenud välja palju uusi uurimissuundi. Suuresti on need mõjutatud teistest teadusharudest. Näiteks võib tuua psühholingvistikat ja rahvusvahelist kommunikatsiooni. Uuemad koolkonnad on väga spetsiifilised. Üks neist on näiteks feminismi lingvistika. Seega keeleteaduse ajalugu jätkub... Nii kaua, kui on keeli, on inimesel mida uurida!