Vestmik

et Küsimused – minevik 1   »   th คำถาม – อดีตกาล 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Küsimused – minevik 1

85 [แปดสิบห้า]

bhæ̀t-sìp-hâ

คำถาม – อดีตกาล 1

[kam-tǎm-à-dèet-gan]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tai Mängi Rohkem
Kui palju te joonud olete? ค-ณ---ม--ม--แค่ไ--แ--ว? ค-ณด--มไปมากแค-ไหนแล-ว? ค-ณ-ื-ม-ป-า-แ-่-ห-แ-้-? ----------------------- คุณดื่มไปมากแค่ไหนแล้ว? 0
k-on-d-̀-m-bh-i-m----k-̂---̌i----o koon-de-um-bhai-ma-k-kæ--na-i-læ-o k-o---e-u---h-i-m-̂---æ---a-i-l-́- ---------------------------------- koon-dèum-bhai-mâk-kæ̂-nǎi-lǽo
Kui palju te töötanud olete? คุณ--งานไ-ม--แ-่ไ---ล้ว? ค-ณท-งานไปมากแค-ไหนแล-ว? ค-ณ-ำ-า-ไ-ม-ก-ค-ไ-น-ล-ว- ------------------------ คุณทำงานไปมากแค่ไหนแล้ว? 0
k--n-tam----n---a--m--k--æ̂----i-l-́o koon-tam-ngan-bhai-ma-k-kæ--na-i-læ-o k-o---a---g-n-b-a---a-k-k-̂-n-̌---æ-o ------------------------------------- koon-tam-ngan-bhai-mâk-kæ̂-nǎi-lǽo
Kui palju te kirjutanud olete? คุ--ข--นไปม-ก-ค---นแล--? ค-ณเข-ยนไปมากแค-ไหนแล-ว? ค-ณ-ข-ย-ไ-ม-ก-ค-ไ-น-ล-ว- ------------------------ คุณเขียนไปมากแค่ไหนแล้ว? 0
k--n--ǐ----ha----̂k--------i-l-́o koon-ki-an-bhai-ma-k-kæ--na-i-læ-o k-o---i-a---h-i-m-̂---æ---a-i-l-́- ---------------------------------- koon-kǐan-bhai-mâk-kæ̂-nǎi-lǽo
Kuidas te magasite? ค-ณนอนห------ยไห-? ค-ณนอนหล-บสบายไหม? ค-ณ-อ-ห-ั-ส-า-ไ-ม- ------------------ คุณนอนหลับสบายไหม? 0
k----nawn--a-p------a--m--i koon-nawn-la-p-sa--bai-ma-i k-o---a-n-l-̀---a---a---a-i --------------------------- koon-nawn-làp-sà-bai-mǎi
Kuidas te eksami sooritasite? คุ-สอบ---น-ด้-ย่างไร? ค-ณสอบผ-านได-อย-างไร? ค-ณ-อ-ผ-า-ไ-้-ย-า-ไ-? --------------------- คุณสอบผ่านได้อย่างไร? 0
koon----w----̀--d----a---a-ng--ai koon-sa-wp-pa-n-da-i-a--ya-ng-rai k-o---a-w---a-n-d-̂---̀-y-̂-g-r-i --------------------------------- koon-sàwp-pàn-dâi-à-yâng-rai
Kuidas te tee leidsite? คุณ-าท--พ-ได--ย---ไร? ค-ณหาทางพบได-อย-างไร? ค-ณ-า-า-พ-ไ-้-ย-า-ไ-? --------------------- คุณหาทางพบได้อย่างไร? 0
koo----̌-t--g--ó---â-----yâ-----i koon-ha--tang-po-p-da-i-a--ya-ng-rai k-o---a---a-g-p-́---a-i-a---a-n---a- ------------------------------------ koon-hǎ-tang-póp-dâi-à-yâng-rai
Kellega te rääkisite? ค---ูด-ับใครมา? ค-ณพ-ดก-บใครมา? ค-ณ-ู-ก-บ-ค-ม-? --------------- คุณพูดกับใครมา? 0
k--n--o-o---a------i--a koon-po-ot-ga-p-krai-ma k-o---o-o---a-p-k-a---a ----------------------- koon-pôot-gàp-krai-ma
Kellega te kokku leppisite? คุณ-ัด-ับใ--มา? ค-ณน-ดก-บใครมา? ค-ณ-ั-ก-บ-ค-ม-? --------------- คุณนัดกับใครมา? 0
k----n--t--a-p-k-ai-ma koon-na-t-ga-p-krai-ma k-o---a-t-g-̀---r-i-m- ---------------------- koon-nát-gàp-krai-ma
Kellega te sünnipäeva tähistasite? ค-ณฉ-อ--า----เกิ-กั-ใ-ร--? ค-ณฉลองงานว-นเก-ดก-บใครมา? ค-ณ-ล-ง-า-ว-น-ก-ด-ั-ใ-ร-า- -------------------------- คุณฉลองงานวันเกิดกับใครมา? 0
k-o--c------n---ga--w----e-r-t--a---------a koon-cho-n-ong-ngan-wan-ge-r-t-ga-p-krai-ma k-o---h-̌---n---g-n-w-n-g-̀-̶---a-p-k-a---a ------------------------------------------- koon-chǒn-ong-ngan-wan-gèr̶t-gàp-krai-ma
Kus te olite? คุ-ไ--ยู-ที-ไ-นม-? ค-ณไปอย--ท--ไหนมา? ค-ณ-ป-ย-่-ี-ไ-น-า- ------------------ คุณไปอยู่ที่ไหนมา? 0
ko-n-b--i-à------t--e---̌--ma koon-bhai-a--yo-o-te-e-na-i-ma k-o---h-i-a---o-o-t-̂---a-i-m- ------------------------------ koon-bhai-à-yôo-têe-nǎi-ma
Kus te elasite? คุ-อา---อ--่ท---หนมา? ค-ณอาศ-ยอย--ท--ไหนมา? ค-ณ-า-ั-อ-ู-ท-่-ห-ม-? --------------------- คุณอาศัยอยู่ที่ไหนมา? 0
k----a-s-----̀-yo---t-̂e-n-----a koon-a-sa-i-a--yo-o-te-e-na-i-ma k-o-----a-i-a---o-o-t-̂---a-i-m- -------------------------------- koon-a-sǎi-à-yôo-têe-nǎi-ma
Kus te töötasite? ค--ทำงานท-่ไ----? ค-ณท-งานท--ไหนมา? ค-ณ-ำ-า-ท-่-ห-ม-? ----------------- คุณทำงานที่ไหนมา? 0
koo--t----g-n------n-̌i-ma koon-tam-ngan-te-e-na-i-ma k-o---a---g-n-t-̂---a-i-m- -------------------------- koon-tam-ngan-têe-nǎi-ma
Mida te tellisite? คุณแ-ะน-อะ-ร-ป--้ว? ค-ณแนะน-อะไรไปแล-ว? ค-ณ-น-น-อ-ไ-ไ-แ-้-? ------------------- คุณแนะนำอะไรไปแล้ว? 0
ko-n--ǽ-nam--̀-ra--bh-i-lǽo koon-næ--nam-a--rai-bhai-læ-o k-o---æ---a---̀-r-i-b-a---æ-o ----------------------------- koon-nǽ-nam-à-rai-bhai-lǽo
Mida te sõite? ค--ทาน-ะ----? ค-ณทานอะไรมา? ค-ณ-า-อ-ไ-ม-? ------------- คุณทานอะไรมา? 0
ko-n-tan-a--rai--a koon-tan-a--rai-ma k-o---a---̀-r-i-m- ------------------ koon-tan-à-rai-ma
Mida te õppinud olete? คุ---อ------? ค-ณเจออะไรมา? ค-ณ-จ-อ-ไ-ม-? ------------- คุณเจออะไรมา? 0
koon------à--a--ma koon-jur--a--rai-ma k-o---u-̶-a---a---a ------------------- koon-jur̶-à-rai-ma
Kui kiiresti te sõitsite? คุณ---ร-มา---วแค-ไห-? ค-ณข-บรถมาเร-วแค-ไหน? ค-ณ-ั-ร-ม-เ-็-แ-่-ห-? --------------------- คุณขับรถมาเร็วแค่ไหน? 0
k-o----̀--r----m---a̲y̲o-------̌i koon-ka-p-ro-t-ma-ra-y-o-kæ--na-i k-o---a-p-r-́---a-r-̲-̲---æ---a-i --------------------------------- koon-kàp-rót-ma-ra̲y̲o-kæ̂-nǎi
Kui kaua te lendasite? ค-ณใช--ว--บ-น----นเ--า--? ค-ณใช-เวลาบ-นมานานเท-าไร? ค-ณ-ช-เ-ล-บ-น-า-า-เ-่-ไ-? ------------------------- คุณใช้เวลาบินมานานเท่าไร? 0
koo--ch-́----y--a-b-n-ma-n------o-r-i koon-cha-i-way-la-bin-ma-nan-ta-o-rai k-o---h-́---a---a-b-n-m---a---a-o-r-i ------------------------------------- koon-chái-way-la-bin-ma-nan-tâo-rai
Kui kõrgele te hüppasite? ค-ณกระ--ดได้---เท-า--? ค-ณกระโดดได-ส-งเท-าไร? ค-ณ-ร-โ-ด-ด-ส-ง-ท-า-ร- ---------------------- คุณกระโดดได้สูงเท่าไร? 0
k-----r-̀--o-t-da------ong-t--o-rai koon-gra--do-t-da-i-so-ong-ta-o-rai k-o---r-̀-d-̀---a-i-s-̌-n---a-o-r-i ----------------------------------- koon-grà-dòt-dâi-sǒong-tâo-rai

Aafrika keeled

Aafrikas räägitakse palju erinevaid keeli. Mitte ühelgi teisel mandril pole koos nii palju erinevaid keeli. Aafrika keelte mitmekesisus on muljetavaldav. Hinnanguliselt on aafrika keeli umbes 2000. Kuid kõik need keeled pole ühesugused! Hoopis vastupidi - nad on tihtipeale täiesti erinevad! Aafrika keeled kuuluvad nelja erinevasse keelkonda. Mõnel Aafrika keelel on ainulaadsed iseloomujooned. Näiteks leidub neis helisid, mida välismaalased ei suuda järele teha. Maised piirid ei pruugi Aafrikas olla keelelisteks piirideks. Osades piirkondades leidub korraga mitmeid erinevaid keeli. Tanzaanias kõneldakse näiteks nelja erineva keelkonna keeli. Aafrika keelte erandiks on afrikaani keel. Antud keel sai alguse koloniaalajal. Sel ajal kohtusid omavahel mitme erineva kontinendi inimesed. Nad olid pärit Aafrikast, Euroopast ja Aasiast. Keelekontaktist arenes välja uus keel. Afrikaani keeles on mõjutusi mitmest erinevast keelest. Kõige rohkem on see siiski suguluses hollandi keelega. Tänapäeval räägitakse afrikaani keelt kõige rohkem Lõuna-Aafrikas ja Namiibias. Kõige ebatavalisemaks Aafrika keeleks on trummi keel. Teoorias on trummiga võimalik edastada igasugust sõnumit. Keeled, mis suhtlevad omavahel trummidega, on tonaalkeeled. Vastavad sõnad ja silbid, mida sõnumi edastamiseks kasutatakse, sõltuvad tooni kõrgusest. See tähendab, et trummiga imiteeritakse vastavat tooni. Trummi keelt mõistavad isegi Aafrika lapsed. Ja see on väga tõhus... Trummi keelt on kosta kuni 12 kilomeetri kauguselt!