Ma ei tea, kas ta armastab mind.
ን- ----ቅ-ኒ ኣ-ፈልጥን‘የ።
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-።
--------------------
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
0
n-s- -e-----i---r-n--ay-f----’-n----።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Ma ei tea, kas ta armastab mind.
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi.
ንሱ-ከምዝምለስ ይፈልጥ--የ።
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ-
------------------
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
0
n-s--------m-l-s- y--elit’ini‘--።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi.
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Ma ei tea, kas ta helistab mulle.
ን -ከ--ድው--ይ-ይፈ--ን‘የ።
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ-
--------------------
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
0
n- sukem--i-i-----e---------t------e።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Ma ei tea, kas ta helistab mulle.
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Kas ta tõesti armastab mind?
ከ- ዘ-ቅረኒ ?
ከም ዘፍቅረኒ ?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ ?
----------
ከም ዘፍቅረኒ ?
0
ke---z-fik-i--nī ?
kemi zefik’irenī ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
Kas ta tõesti armastab mind?
ከም ዘፍቅረኒ ?
kemi zefik’irenī ?
Kas ta tõesti tuleb tagasi?
ከ- ዝም---?
ከም ዝምለስ ?
ከ- ዝ-ለ- ?
---------
ከም ዝምለስ ?
0
ke-i z-m--e---?
kemi zimilesi ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
Kas ta tõesti tuleb tagasi?
ከም ዝምለስ ?
kemi zimilesi ?
Kas ta tõesti helistab mulle?
ከም-ዝድ---- ?
ከም ዝድውለለይ ?
ከ- ዝ-ው-ለ- ?
-----------
ከም ዝድውለለይ ?
0
kemi zid-w-le-e-i-?
kemi zidiwileleyi ?
k-m- z-d-w-l-l-y- ?
-------------------
kemi zidiwileleyi ?
Kas ta tõesti helistab mulle?
ከም ዝድውለለይ ?
kemi zidiwileleyi ?
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule.
ይሓስበ- ዲ---ብ- ሕቶ ኣሎኒ-።
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ።
---------------------
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
0
yiḥ--i-e-ī---yu zib--- --ito --onī-።
yih-asibenī dīyu zibili h-ito alonī ።
y-h-a-i-e-ī d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī ።
-------------------------------------
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule.
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine.
ካ-- --ቶ -- --- ---ኣሎኒ።
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
----------------------
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
ka-i’i -lat----y- -i-i-i--̣--- --on-።
kali’i alato diya zibili h-ito alonī።
k-l-’- a-a-o d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
-------------------------------------
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine.
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
Ma küsin endalt, kas ta valetab.
ይሕሱ----ዝብል-ሕ- ኣ-ኒ።
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
------------------
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
yi-̣i-u-d--- ------ ḥito a-o--።
yih-isu dīyu zibili h-ito alonī።
y-h-i-u d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
--------------------------------
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
Ma küsin endalt, kas ta valetab.
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
Kas ta tõesti mõtleb minule?
ከም-ዝ-----?
ከም ዝሓስበኒ ?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
----------
ከም ዝሓስበኒ ?
0
ke-i z----siben--?
kemi zih-asibenī ?
k-m- z-h-a-i-e-ī ?
------------------
kemi ziḥasibenī ?
Kas ta tõesti mõtleb minule?
ከም ዝሓስበኒ ?
kemi ziḥasibenī ?
Kas tal on tõesti keegi teine?
ካ------ዘ---?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ?
------------
ካልእ ከም ዘላቶ ?
0
k--i’---emi --l--o-?
kali’i kemi zelato ?
k-l-’- k-m- z-l-t- ?
--------------------
kali’i kemi zelato ?
Kas tal on tõesti keegi teine?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
kali’i kemi zelato ?
Kas ta tõesti rääkis tõtt?
እ------ም ዝዛረብ-?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ?
---------------
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
0
it--h-------e-i zi---e-i-?
itī h-ak’ī kemi zizarebi ?
i-ī h-a-’- k-m- z-z-r-b- ?
--------------------------
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
Kas ta tõesti rääkis tõtt?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin.
ና--ሓቂ-ከም----ኒ -ጣ-ጠር -ሎ-።
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
------------------------
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
nay--iḥ-k-ī ---izi-e--w--ī-it’arat’-r----o-̱u።
nayibih-ak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloh-u።
n-y-b-h-a-’- k-m-z-f-t-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-----------------------------------------------
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin.
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle.
እጽሕፈ-ይ-ዲዩ ኢለ -ጣ--- ኣሎኹ።
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-----------------------
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
its--ḥifel--i-dīy- -l------r--’e---a-oh--።
its’ih-ifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloh-u።
i-s-i-̣-f-l-y- d-y- ī-e i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-------------------------------------------
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle.
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub.
ከ--ምር-ወኒ -ጣ--- --ኹ።
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-------------------
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
kem-zi---i-a---ī-i-’ar---er-----ẖu።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloh-u።
k-m-z-m-r-‘-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
------------------------------------
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub.
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
Kas ma tõesti meeldin talle?
ናይ-ሓዊ -ም --ትወኒ ?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ?
----------------
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
0
na------aw--ke-i zi--ti---ī-?
nayibih-awī kemi zifetiwenī ?
n-y-b-h-a-ī k-m- z-f-t-w-n- ?
-----------------------------
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
Kas ma tõesti meeldin talle?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
Kas ta tõesti kirjutab mulle?
ከም ዝ----- ?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
ከ- ዝ-ሕ-ለ- ?
-----------
ከም ዝጽሕፈለይ ?
0
k--i----s-ih---eleyi-?
kemi zits’ih-ifeleyi ?
k-m- z-t-’-h-i-e-e-i ?
----------------------
kemi zits’iḥifeleyi ?
Kas ta tõesti kirjutab mulle?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zits’iḥifeleyi ?
Kas ta tõesti abiellub minuga?
ከም ዝም-ዓወኒ-?
ከም ዝምርዓወኒ ?
ከ- ዝ-ር-ወ- ?
-----------
ከም ዝምርዓወኒ ?
0
ke-------r-‘aw-n--?
kemi zimiri‘awenī ?
k-m- z-m-r-‘-w-n- ?
-------------------
kemi zimiri‘awenī ?
Kas ta tõesti abiellub minuga?
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zimiri‘awenī ?