Я не --а-,--- -ін-мене-к-х--.
Я не знаю, чи він мене кохає.
Я н- з-а-, ч- в-н м-н- к-х-є-
-----------------------------
Я не знаю, чи він мене кохає. 0 Y- -e zn---- -hy vin--e-e-k----ye.YA ne znayu, chy vin mene kokhaye.Y- n- z-a-u- c-y v-n m-n- k-k-a-e-----------------------------------YA ne znayu, chy vin mene kokhaye.
Я----зна-- ч- ві-------н--ь--.
Я не знаю, чи він повернеться.
Я н- з-а-, ч- в-н п-в-р-е-ь-я-
------------------------------
Я не знаю, чи він повернеться. 0 Y---e-z---u,--hy v-n ----r--tʹ--a.YA ne znayu, chy vin povernetʹsya.Y- n- z-a-u- c-y v-n p-v-r-e-ʹ-y-.----------------------------------YA ne znayu, chy vin povernetʹsya.
Я--е----ю--чи -ін ме----ат-лефо-у-.
Я не знаю, чи він мені зателефонує.
Я н- з-а-, ч- в-н м-н- з-т-л-ф-н-є-
-----------------------------------
Я не знаю, чи він мені зателефонує. 0 Y- n--zna----ch- v-- -en- z---l-fon--e.YA ne znayu, chy vin meni zatelefonuye.Y- n- z-a-u- c-y v-n m-n- z-t-l-f-n-y-.---------------------------------------YA ne znayu, chy vin meni zatelefonuye.
Ч--він -----л---ть?
Чи він мене любить?
Ч- в-н м-н- л-б-т-?
-------------------
Чи він мене любить? 0 C----in mene l-----ʹ?Chy vin mene lyubytʹ?C-y v-n m-n- l-u-y-ʹ----------------------Chy vin mene lyubytʹ?
Чи --н--ов---е----?
Чи він повернеться?
Ч- в-н п-в-р-е-ь-я-
-------------------
Чи він повернеться? 0 Chy-v-n-p---rnetʹ--a?Chy vin povernetʹsya?C-y v-n p-v-r-e-ʹ-y-?---------------------Chy vin povernetʹsya?
Я-з-пит-ю се-е- -- ду-ає---- -ро -е-е.
Я запитую себе, чи думає він про мене.
Я з-п-т-ю с-б-, ч- д-м-є в-н п-о м-н-.
--------------------------------------
Я запитую себе, чи думає він про мене. 0 Y---a-y-uyu---b-----y d---ye--i--pro-m-n-.YA zapytuyu sebe, chy dumaye vin pro mene.Y- z-p-t-y- s-b-, c-y d-m-y- v-n p-o m-n-.------------------------------------------YA zapytuyu sebe, chy dumaye vin pro mene.
Я-----т-- се--,----має-в-- --ш-.
Я запитую себе, чи має він іншу.
Я з-п-т-ю с-б-, ч- м-є в-н і-ш-.
--------------------------------
Я запитую себе, чи має він іншу. 0 YA-za----y---eb-- -h--m-ye -i- -ns-u.YA zapytuyu sebe, chy maye vin inshu.Y- z-p-t-y- s-b-, c-y m-y- v-n i-s-u--------------------------------------YA zapytuyu sebe, chy maye vin inshu.
Ч- ду-ає-в----ро-м-не?
Чи думає він про мене?
Ч- д-м-є в-н п-о м-н-?
----------------------
Чи думає він про мене? 0 Ch---um--e v-- p---m--e?Chy dumaye vin pro mene?C-y d-m-y- v-n p-o m-n-?------------------------Chy dumaye vin pro mene?
Чи має---н-і-ш-?
Чи має він іншу?
Ч- м-є в-н і-ш-?
----------------
Чи має він іншу? 0 C-y --y---i- in-hu?Chy maye vin inshu?C-y m-y- v-n i-s-u--------------------Chy maye vin inshu?
Чи ------ть-в----р---у?
Чи говорить він правду?
Ч- г-в-р-т- в-н п-а-д-?
-----------------------
Чи говорить він правду? 0 C-y ho--r-tʹ-vi- ---v--?Chy hovorytʹ vin pravdu?C-y h-v-r-t- v-n p-a-d-?------------------------Chy hovorytʹ vin pravdu?
Я сум-ів-ю----щ-------с-о--ому п--о-а---.
Я сумніваюся, що я дійсно йому подобаюсь.
Я с-м-і-а-с-, щ- я д-й-н- й-м- п-д-б-ю-ь-
-----------------------------------------
Я сумніваюся, що я дійсно йому подобаюсь. 0 Y--sumn---y-s--, ----o-ya-d-y-sn- y-om---o-o--y-s-.YA sumnivayusya, shcho ya diy-sno y-omu podobayusʹ.Y- s-m-i-a-u-y-, s-c-o y- d-y-s-o y-o-u p-d-b-y-s-.---------------------------------------------------YA sumnivayusya, shcho ya diy̆sno y̆omu podobayusʹ.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin.
Я сумніваюся, що я дійсно йому подобаюсь.
YA sumnivayusya, shcho ya diy̆sno y̆omu podobayusʹ.
Я-сумні--ю-----о-в-н -е-і---пи--.
Я сумніваюся, що він мені напише.
Я с-м-і-а-с-, щ- в-н м-н- н-п-ш-.
---------------------------------
Я сумніваюся, що він мені напише. 0 Y---umn-v-y--ya,-----o v-n m--i--apyshe.YA sumnivayusya, shcho vin meni napyshe.Y- s-m-i-a-u-y-, s-c-o v-n m-n- n-p-s-e-----------------------------------------YA sumnivayusya, shcho vin meni napyshe.
Я--у-н-ваюс-,--- він -- -н-- од---и-ься.
Я сумніваюся, що він зі мною одружиться.
Я с-м-і-а-с-, щ- в-н з- м-о- о-р-ж-т-с-.
----------------------------------------
Я сумніваюся, що він зі мною одружиться. 0 YA su-------sy----hc-o vi- z- -noy--o-ruz----s--.YA sumnivayusya, shcho vin zi mnoyu odruzhytʹsya.Y- s-m-i-a-u-y-, s-c-o v-n z- m-o-u o-r-z-y-ʹ-y-.-------------------------------------------------YA sumnivayusya, shcho vin zi mnoyu odruzhytʹsya.
Ч- -і-сн- ----му--од-ба-сь?
Чи дійсно я йому подобаюсь?
Ч- д-й-н- я й-м- п-д-б-ю-ь-
---------------------------
Чи дійсно я йому подобаюсь? 0 Chy---y̆sno ---y--mu--odo-ay-s-?Chy diy-sno ya y-omu podobayusʹ?C-y d-y-s-o y- y-o-u p-d-b-y-s-?--------------------------------Chy diy̆sno ya y̆omu podobayusʹ?
Чи-д---но в-- м-н----п-ш-?
Чи дійсно він мені напише?
Ч- д-й-н- в-н м-н- н-п-ш-?
--------------------------
Чи дійсно він мені напише? 0 C-y----̆----v-- m-ni-na--sh-?Chy diy-sno vin meni napyshe?C-y d-y-s-o v-n m-n- n-p-s-e------------------------------Chy diy̆sno vin meni napyshe?
Чи -і-с-----н-з--мн-- о-р-----с-?
Чи дійсно він зі мною одружиться?
Ч- д-й-н- в-н з- м-о- о-р-ж-т-с-?
---------------------------------
Чи дійсно він зі мною одружиться? 0 C-- diy̆-n---i---i -noyu --ruz---ʹs--?Chy diy-sno vin zi mnoyu odruzhytʹsya?C-y d-y-s-o v-n z- m-o-u o-r-z-y-ʹ-y-?--------------------------------------Chy diy̆sno vin zi mnoyu odruzhytʹsya?
Oma emakeelt hakkame me õppima beebieas.
See toimub automaatselt.
Me pole sellest ise teadlikud.
Meie aju aga peab õppimise nimel palju vaeva nägema.
Näiteks grammatika õppimiseks peab aju tegema palju tööd.
Ta kuuleb iga päev uusi asju.
Ta võtab järjepidevalt vastu uusi stimulatsioone.
Aju aga ei suuda igat ärritust eraldi töödelda.
Ta peab töötama ökonoomselt.
Seepärast keskendub ta korrapärasusele.
Aju säilitab seda, mida ta kuuleb tihti.
Ta registreerib ära, mitu korda teatud asi esineb.
Seejärel loob ta nende näidete põhjal grammatikalise reegli.
Lapsed teavad, kas lause on õige või vale.
Kuid nad ei tea, miks see nii on.
Aju teab reegleid ilma, et ta oleks neid õppinud.
Täiskasvanud õpivad keeli teistmoodi.
Nad juba tunnevad oma emakeele struktuuri.
Samad struktuurid on baasiks uutele reeglitele.
Kuid õppimiseks on täiskasvanutel vaja õpetust.
Grammatika õppimisel on ajul kindel süsteem.
See on nähtav tänu näiteks nimisõnadele ja tegusõnadele.
Need on salvestatud erinevatesse aju osadesse.
Nende töötlemisel on aktiivsed erinevad aju piirkonnad.
Lihtsaid reegleid õpitakse teistmoodi kui keerulisi reegleid.
Keeruliste reeglite puhul töötavad korraga rohkem aju piirkondi.
Kuidas täpselt aju grammatikat õpib, ei ole veel uuritud.
Kuid me teame, et teoreetiliselt on aju võimeline õppima kõiki grammatika reegleid...