کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   bg В ресторанта 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [трийсет и две]

32 [triyset i dve]

В ресторанта 4

[V restoranta 4]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ Една порция пържени картофи с кетчуп. Една порция пържени картофи с кетчуп. 1
Ed-a-po--siya--yr-h--i kartof- ---e---up. Edna portsiya pyrzheni kartofi s ketchup.
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ И две порции с майонеза. И две порции с майонеза. 1
I-d-e p-r-s-----may-n-z-. I dve portsii s mayoneza.
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ И три порции печени наденички с горчица. И три порции печени наденички с горчица. 1
I tr--por--i------eni nad-n---k--- gor-hi-s-. I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ Какви зеленчуци имате? Какви зеленчуци имате? 1
Ka--i----en--uts- -m-te? Kakvi zelenchutsi imate?
‫لوبیا دارید؟‬ Имате ли зелен боб? Имате ли зелен боб? 1
Im------ -e-e- -ob? Imate li zelen bob?
‫گل کلم دارید؟‬ Имате ли цветно зеле? Имате ли цветно зеле? 1
I--te -i-t-v-t-o-ze-e? Imate li tsvetno zele?
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ Аз обичам царевица. Аз обичам царевица. 1
A- -bi--a- -s-r----s-. Az obicham tsarevitsa.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ Аз обичам краставици. Аз обичам краставици. 1
Az o-ic-am-----tav--s-. Az obicham krastavitsi.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ Аз обичам домати. Аз обичам домати. 1
Az o-ic-----o-ati. Az obicham domati.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ И Вие ли обичате чесън? И Вие ли обичате чесън? 1
I--i--li o-ich-t- c--syn? I Vie li obichate chesyn?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ И Вие ли обичате кисело зеле? И Вие ли обичате кисело зеле? 1
I-Vi---i-obi-ha-e -is--- z---? I Vie li obichate kiselo zele?
‫عدس دوست دارید؟‬ И Вие ли обичате леща? И Вие ли обичате леща? 1
I-Vi- -- ----h--- -es----? I Vie li obichate leshcha?
‫هویج دوست داری؟‬ И ти ли обичаш моркови? И ти ли обичаш моркови? 1
I -i li -bicha-h---rkov-? I ti li obichash morkovi?
‫بروکلی دوست داری؟‬ И ти ли обичаш броколи? И ти ли обичаш броколи? 1
I--- ------c--s- br--ol-? I ti li obichash brokoli?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ И ти ли обичаш пипер? И ти ли обичаш пипер? 1
I--- -- -b---a-h-p-pe-? I ti li obichash piper?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ Аз не обичам лук. Аз не обичам лук. 1
A- ne ---c-am-l-k. Az ne obicham luk.
‫من زیتون دوست ندارم.‬ Аз не обичам маслини. Аз не обичам маслини. 1
A- -- -b-cha---a---n-. Az ne obicham maslini.
‫من قارچ دوست ندارم.‬ Аз не обичам гъби. Аз не обичам гъби. 1
A--ne-ob------g--i. Az ne obicham gybi.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬