کتاب لغت

fa ‫اعداد ترتیبی‬   »   ky Ordinal numbers

‫61 [شصت و یک]‬

‫اعداد ترتیبی‬

‫اعداد ترتیبی‬

61 [алтымыш бир]

61 [altımış bir]

Ordinal numbers

[İrettik sandar]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫اولین ماه ژانویه است.‬ Биринчи ай - январь. Биринчи ай - январь. 1
B--inçi----- -a---r. Birinçi ay - yanvar.
‫دومین ماه فوریه است.‬ Экинчи ай - февраль. Экинчи ай - февраль. 1
E-i-ç--ay - fevr--. Ekinçi ay - fevral.
‫سومین ماه مارس است.‬ Үчүнчү ай - март. Үчүнчү ай - март. 1
Ü--n-- -y---m-r-. Üçünçü ay - mart.
‫چهارمین ماه آوریل است.‬ Төртүнчү ай - апрель. Төртүнчү ай - апрель. 1
Törtü-çü -y----p---. Törtünçü ay - aprel.
‫پنجمین ماه می‌است.‬ Бешинчи ай - май. Бешинчи ай - май. 1
Be-i-çi-a- - -a-. Beşinçi ay - may.
‫ششمین ماه ژوئن است.‬ Алтынчы ай - июнь. Алтынчы ай - июнь. 1
A--ı----ay - -y--. Altınçı ay - iyun.
‫هر ‫شش ماه، نیم سال است‬ Алты ай - жарым жыл. Алты ай - жарым жыл. 1
Al----y-- j--ı--j--. Altı ay - jarım jıl.
‫ژانویه، فوریه، مارس،‬ январь, февраль, март, январь, февраль, март, 1
ya--ar,-f---a-----rt, yanvar, fevral, mart,
‫آوریل، می، ژوئن.‬ апрель, май жана июнь. апрель, май жана июнь. 1
a-r------y --na-i---. aprel, may jana iyun.
‫ماه هفتم ژوئیه است.‬ Жетинчи ай - июль. Жетинчи ай - июль. 1
J--inç--a- -----l. Jetinçi ay - iyul.
‫ماه هشتم آگوست است.‬ Сегизинчи ай - август. Сегизинчи ай - август. 1
S-g-zi-ç- a----------. Segizinçi ay - avgust.
‫ماه نهم سپتامبر است.‬ Тогузунчу ай - сентябрь. Тогузунчу ай - сентябрь. 1
T---zu-çu-ay-- se-tya--. Toguzunçu ay - sentyabr.
‫ماه دهم اکتبر است.‬ Онунчу ай - октябрь. Онунчу ай - октябрь. 1
On---u a-----k-y-br. Onunçu ay - oktyabr.
‫ماه یازدهم نوامبر است.‬ Он биринчи ай - ноябрь. Он биринчи ай - ноябрь. 1
O- -i---ç- -y-----yab-. On birinçi ay - noyabr.
‫ماه دوازدهم دسامبر است.‬ Он экинчи ай - декабрь. Он экинчи ай - декабрь. 1
On--kin----y - de----. On ekinçi ay - dekabr.
‫هر ‫دوازده ماه، یک سال است.‬ Он эки ай - бир жыл. Он эки ай - бир жыл. 1
On eki ay-- b-- ---. On eki ay - bir jıl.
‫ژوئیه، آگوست، سپتامبر،‬ июль, август, сентябрь июль, август, сентябрь 1
i---- -v-u--, s--tyabr iyul, avgust, sentyabr
‫اکتبر، نوامبر، دسامبر.‬ октябрь, ноябрь жана декабрь. октябрь, ноябрь жана декабрь. 1
ok-y-b---noya-r jan--d-k-br. oktyabr, noyabr jana dekabr.

‫زبان مادری همیشه مهم ترین زبان است‬

‫زبان مادری اولّین زبانی است که ما می آموزیم.‬ ‫این حادثه به طور خودکار و بدون آن که متوجّه شویم اتفاق می افتد.‬ ‫اکثر مردم فقط یک زبان مادری دارند.‬ ‫سایر زبان های دیگر به عنوان زبان خارجی تلقّی می شوند.‬ ‫البته افرادی هم وجود دارند که با چند زبان بزرگ شده اند.‬ ‫در عین حال، آنها معمولا به این زبان در سطوح مختلف با تسلّط صحبت می کنند.‬ ‫اغلب، از زبان به صورت های مختلف استفاده می شود.‬ ‫برای نمونه، از یک زبان در محل کار استفاده می شود.‬ ‫زبان دیگر در منزل مورد استفاده قرار می گیرد.‬ ‫کیفیّت مکالمه ما به یک زبان، بستگی به عوامل متعدّدی دارد.‬ ‫هنگامی که زبان را در خردسالی می آموزیم، معمولا آن را به خوبی یاد می می گیریم.‬ ‫مرکز گفتار ما در این دوره از زندگی مؤثر عمل می کند.‬ ‫تعداد دفعاتی که به یک زبان صحبت می کنیم نیز مهم است.‬ ‫هرچه بیشتر از آن استفاده کنیم، بهتر به آن زبان صحبت می کنیم.‬ ‫اما محقّقان بر این باورند که یک فرد هیچگاه نمی تواند دو زبان را به یک اندازه خوب صحبت کند.‬ ‫همیشه یک زبان از اهمیّت بیشتری برخوردار است.‬ ‫تجربیات انجام شده ظاهرا این فرضیه را تأیید می کنند.‬ ‫افراد مختلفی در یک مطالعه مورد آزمایش قرار گرفتند.‬ ‫نیمی از این افراد با تسلّط به دو زبان صحبت می کردند.‬ ‫چینی به عنوان زبان مادری و انگلیسی به عنوان زبان دوم .‬ ‫نصف دیگر افراد تنها به زبان انگلیسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کردند.‬ ‫این افراد می بایست ترجمه ساده ای را به زبان انگلیسی انجام دهند.‬ ‫فعّالیت مغزی این افراد وقتی در حال انجام این کار بودند، اندازه گیری شد.‬ ‫و در مغز این افراد تفاوت هائی دیده شد.‬ ‫در افراد چند زبانه، یک منطقه از مغز بخصوص فعّال بود.‬ ‫از سوی دیگر، در این منطقه مغز افراد تک زبانه، هیچ فعّالیتی مشاهده نشد.‬ ‫هر دو گروه کارها را با یک سرعت و کیفیّت انجام دادند.‬ ‫با وجود این، چینی ها تمام کلمات را به زبان مادری خود ترجمه کردند...‬