В-н-щ---а--ш--с-, -о---бул- в-е --з-о.
Він ще залишився, хоча було вже пізно.
В-н щ- з-л-ш-в-я- х-ч- б-л- в-е п-з-о-
--------------------------------------
Він ще залишився, хоча було вже пізно. 0 V---sh-h- za-ys---s--- khoc-a b-----zhe-p-zno.Vin shche zalyshyvsya, khocha bulo vzhe pizno.V-n s-c-e z-l-s-y-s-a- k-o-h- b-l- v-h- p-z-o-----------------------------------------------Vin shche zalyshyvsya, khocha bulo vzhe pizno.
Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно.
Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous.
Він -------ш-в,--оч- м- д-м-ви-ис-.
Він не прийшов, хоча ми домовились.
В-н н- п-и-ш-в- х-ч- м- д-м-в-л-с-.
-----------------------------------
Він не прийшов, хоча ми домовились. 0 Vi---- p----------khoc-a--y -o-o--l---.Vin ne pryy-shov, khocha my domovylysʹ.V-n n- p-y-̆-h-v- k-o-h- m- d-m-v-l-s-.---------------------------------------Vin ne pryy̆shov, khocha my domovylysʹ.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous.
Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились.
La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi.
Те-е--з-- б-в--ві--н----. А-в-н -се --н---а-н-в.
Телевізор був ввімкнутий. А він все одно заснув.
Т-л-в-з-р б-в в-і-к-у-и-. А в-н в-е о-н- з-с-у-.
------------------------------------------------
Телевізор був ввімкнутий. А він все одно заснув. 0 T--evi--r-b-- -vimk------.-A vin--s- o-n--zasnuv.Televizor buv vvimknutyy-. A vin vse odno zasnuv.T-l-v-z-r b-v v-i-k-u-y-̆- A v-n v-e o-n- z-s-u-.-------------------------------------------------Televizor buv vvimknutyy̆. A vin vse odno zasnuv.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi.
Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté.
Б----В----і-но- А -ін---- ---- -- -али-и--я.
Було Вже пізно. А він все одно ще залишився.
Б-л- В-е п-з-о- А в-н в-е о-н- щ- з-л-ш-в-я-
--------------------------------------------
Було Вже пізно. А він все одно ще залишився. 0 Bu-- ---- --zn-. A v-n---e o-n- shche z-l---y-s-a.Bulo Vzhe pizno. A vin vse odno shche zalyshyvsya.B-l- V-h- p-z-o- A v-n v-e o-n- s-c-e z-l-s-y-s-a---------------------------------------------------Bulo Vzhe pizno. A vin vse odno shche zalyshyvsya.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté.
Було Вже пізно. А він все одно ще залишився.
Bulo Vzhe pizno. A vin vse odno shche zalyshyvsya.
Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu.
Ми до--в-л-с-.-Н--зва---чи-на -----ін-не---ий-ов.
Ми домовились. Не зважаючи на це, він не прийшов.
М- д-м-в-л-с-. Н- з-а-а-ч- н- ц-, в-н н- п-и-ш-в-
-------------------------------------------------
Ми домовились. Не зважаючи на це, він не прийшов. 0 My -o---y---ʹ- ---z-az-a----- n-----,---- ne--ryy̆s-o-.My domovylysʹ. Ne zvazhayuchy na tse, vin ne pryy-shov.M- d-m-v-l-s-. N- z-a-h-y-c-y n- t-e- v-n n- p-y-̆-h-v--------------------------------------------------------My domovylysʹ. Ne zvazhayuchy na tse, vin ne pryy̆shov.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu.
Ми домовились. Не зважаючи на це, він не прийшов.
My domovylysʹ. Ne zvazhayuchy na tse, vin ne pryy̆shov.
Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture.
Хо-- -і- н--ма- -од--сь-их -рав,--ін --д-т- на ма--ні.
Хоча він не має водійських прав, він їздить на машині.
Х-ч- в-н н- м-є в-д-й-ь-и- п-а-, в-н ї-д-т- н- м-ш-н-.
------------------------------------------------------
Хоча він не має водійських прав, він їздить на машині. 0 K--c----in----maye--o----s-kykh-prav- vin -̈-d-tʹ -a-m-shy-i.Khocha vin ne maye vodiy-sʹkykh prav, vin i-zdytʹ na mashyni.K-o-h- v-n n- m-y- v-d-y-s-k-k- p-a-, v-n i-z-y-ʹ n- m-s-y-i--------------------------------------------------------------Khocha vin ne maye vodiy̆sʹkykh prav, vin ïzdytʹ na mashyni.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture.
Хоча він не має водійських прав, він їздить на машині.
Khocha vin ne maye vodiy̆sʹkykh prav, vin ïzdytʹ na mashyni.
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав.
Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
Х-ч--на -ули-- о---е-иц-,---- --д----шви-к-.
Хоча на вулиці ожеледиця, він їздить швидко.
Х-ч- н- в-л-ц- о-е-е-и-я- в-н ї-д-т- ш-и-к-.
--------------------------------------------
Хоча на вулиці ожеледиця, він їздить швидко. 0 K--ch---- -----si o----edytsy---vi--i-z-ytʹ s-----o.Khocha na vulytsi ozheledytsya, vin i-zdytʹ shvydko.K-o-h- n- v-l-t-i o-h-l-d-t-y-, v-n i-z-y-ʹ s-v-d-o-----------------------------------------------------Khocha na vulytsi ozheledytsya, vin ïzdytʹ shvydko.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Quoique la route soit verglacée, il roule vite.
Хоча на вулиці ожеледиця, він їздить швидко.
Khocha na vulytsi ozheledytsya, vin ïzdytʹ shvydko.
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая.
Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette.
Хоч--в-- п’я-------- -де-н- вел--и----.
Хоча він п’яний, він їде на велосипеді.
Х-ч- в-н п-я-и-, в-н ї-е н- в-л-с-п-д-.
---------------------------------------
Хоча він п’яний, він їде на велосипеді. 0 Kho-ha-----p'-a---̆- vin----- na-v-l-s-p---.Khocha vin p'yanyy-, vin i-de na velosypedi.K-o-h- v-n p-y-n-y-, v-n i-d- n- v-l-s-p-d-.--------------------------------------------Khocha vin p'yanyy̆, vin ïde na velosypedi.
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян.
Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture.
В---не м---водійських--ра-- Про-- в-н--з--т--на-м--и--.
Він не має водійських прав. Проте він їздить на машині.
В-н н- м-є в-д-й-ь-и- п-а-. П-о-е в-н ї-д-т- н- м-ш-н-.
-------------------------------------------------------
Він не має водійських прав. Проте він їздить на машині. 0 Vin-n- -aye-----y̆-ʹk-kh-p---. -r-te -----̈zdyt- -a--a---n-.Vin ne maye vodiy-sʹkykh prav. Prote vin i-zdytʹ na mashyni.V-n n- m-y- v-d-y-s-k-k- p-a-. P-o-e v-n i-z-y-ʹ n- m-s-y-i-------------------------------------------------------------Vin ne maye vodiy̆sʹkykh prav. Prote vin ïzdytʹ na mashyni.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture.
Він не має водійських прав. Проте він їздить на машині.
Vin ne maye vodiy̆sʹkykh prav. Prote vin ïzdytʹ na mashyni.
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро.
Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette.
В-- ---н--.--р--------їд- н- в-л-сипе-і.
Він п’яний. Проте він їде на велосипеді.
В-н п-я-и-. П-о-е в-н ї-е н- в-л-с-п-д-.
----------------------------------------
Він п’яний. Проте він їде на велосипеді. 0 V-- p--an--̆-----t--vi- i--e--a --l--ype-i.Vin pʺyanyy-. Prote vin i-de na velosypedi.V-n p-y-n-y-. P-o-e v-n i-d- n- v-l-s-p-d-.-------------------------------------------Vin pʺyanyy̆. Prote vin ïde na velosypedi.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette.
Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études.
Вона----може-з-айт- -о-оти- --ча---н- -а--осв---.
Вона не може знайти роботи, хоча вона має освіту.
В-н- н- м-ж- з-а-т- р-б-т-, х-ч- в-н- м-є о-в-т-.
-------------------------------------------------
Вона не може знайти роботи, хоча вона має освіту. 0 Vo----- -oz-- -n-y--y r-b--y,-k--cha v-na may--os---u.Vona ne mozhe znay-ty roboty, khocha vona maye osvitu.V-n- n- m-z-e z-a-̆-y r-b-t-, k-o-h- v-n- m-y- o-v-t-.------------------------------------------------------Vona ne mozhe znay̆ty roboty, khocha vona maye osvitu.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études.
Вона не може знайти роботи, хоча вона має освіту.
Vona ne mozhe znay̆ty roboty, khocha vona maye osvitu.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование.
Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre.
В-н- н---д- до лік-р-, -о-а---н--м-є---л-.
Вона не йде до лікаря, хоча вона має болі.
В-н- н- й-е д- л-к-р-, х-ч- в-н- м-є б-л-.
------------------------------------------
Вона не йде до лікаря, хоча вона має болі. 0 Von- -e -̆d---- -i-ar-a- k---ha von--m-y--boli.Vona ne y-de do likarya, khocha vona maye boli.V-n- n- y-d- d- l-k-r-a- k-o-h- v-n- m-y- b-l-.-----------------------------------------------Vona ne y̆de do likarya, khocha vona maye boli.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит.
Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent.
В-н- -у--є а-том-біль--х--а-в-н---е---є ---ш-й.
Вона купує автомобіль, хоча вона не має грошей.
В-н- к-п-є а-т-м-б-л-, х-ч- в-н- н- м-є г-о-е-.
-----------------------------------------------
Вона купує автомобіль, хоча вона не має грошей. 0 V-----u---e-a-----------k--ch- v-----e--aye-h---he--.Vona kupuye avtomobilʹ, khocha vona ne maye hroshey-.V-n- k-p-y- a-t-m-b-l-, k-o-h- v-n- n- m-y- h-o-h-y-.-----------------------------------------------------Vona kupuye avtomobilʹ, khocha vona ne maye hroshey̆.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent.
Вона купує автомобіль, хоча вона не має грошей.
Vona kupuye avtomobilʹ, khocha vona ne maye hroshey̆.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег.
Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi.
Во-а -тримал- о-ві----Про-е-в--а--- ---- з-а--- --б-т-.
Вона отримала освіту. Проте вона не може знайти роботу.
В-н- о-р-м-л- о-в-т-. П-о-е в-н- н- м-ж- з-а-т- р-б-т-.
-------------------------------------------------------
Вона отримала освіту. Проте вона не може знайти роботу. 0 Vo------ym-l----v-t-.---ot-----a n----z-e----y̆ty ---o-u.Vona otrymala osvitu. Prote vona ne mozhe znay-ty robotu.V-n- o-r-m-l- o-v-t-. P-o-e v-n- n- m-z-e z-a-̆-y r-b-t-.---------------------------------------------------------Vona otrymala osvitu. Prote vona ne mozhe znay̆ty robotu.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi.
Вона отримала освіту. Проте вона не може знайти роботу.
Vona otrymala osvitu. Prote vona ne mozhe znay̆ty robotu.
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу.
Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin.
Вон--ма- б---- П-о-е во-а ---йде до--і--р-.
Вона має болі. Проте вона не йде до лікаря.
В-н- м-є б-л-. П-о-е в-н- н- й-е д- л-к-р-.
-------------------------------------------
Вона має болі. Проте вона не йде до лікаря. 0 Vona-may--------Prot- v-----e---de -o-l-k-ry-.Vona maye boli. Prote vona ne y-de do likarya.V-n- m-y- b-l-. P-o-e v-n- n- y-d- d- l-k-r-a-----------------------------------------------Vona maye boli. Prote vona ne y̆de do likarya.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу.
Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture.
Вон- -е -ає --оше-.---о-- к-пу- авт--об-л-.
Вона не має грошей. Проте купує автомобіль.
В-н- н- м-є г-о-е-. П-о-е к-п-є а-т-м-б-л-.
-------------------------------------------
Вона не має грошей. Проте купує автомобіль. 0 V-na--- -a-- --oshe-̆.-Prot- k-puy-----o-obil-.Vona ne maye hroshey-. Prote kupuye avtomobilʹ.V-n- n- m-y- h-o-h-y-. P-o-e k-p-y- a-t-m-b-l-.-----------------------------------------------Vona ne maye hroshey̆. Prote kupuye avtomobilʹ.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture.
Les jeunes gens et les personnes âgées n'apprennent pas de la même manière
Les enfants apprennent les langues relativement vite.
En général, cela dure plus longtemps chez les adultes.
Mais les enfants n'apprennent pas mieux que les adultes.
Ils apprennent juste différemment.
Lors de l'apprentissage des langues, le cerveau doit être très efficace.
Il doit apprendre plusieurs choses en parallèle.
Quand on apprend une langue, il ne suffit pas d'y réfléchir.
Il faut aussi apprendre à prononcer les mots nouveaux.
Pour cela, les organes de la parole doivent apprendre de nouveaux mouvements.
Le cerveau doit aussi apprendre à réagir à de nouvelles situations.
Communiquer dans une langue étrangère est un défi.
Mais les adultes apprennent les langues de façon différente selon leur âge.
A 20 ou 30 ans, les personnes ont encore l'habitude d'apprendre.
L'école ou les études ne sont pas très loin.
Le cerveau est donc encore entraîné.
C'est pourquoi il peut apprendre des langues étrangères à un très haut niveau.
Les personnes âgées de 40 à 50 ans ont déjà appris beaucoup de choses.
Leur cerveau profite de cette expérience.
Il peut combiner de nouveaux contenus avec des connaissances anciennes efficacement.
A cet âge, ce sont les choses que le cerveau connaît déjà qu'il apprend le mieux.
Par exemple des langues qui ressemblent à d'autres langues apprises précédemment.
A 60 ou 70 ans, les personnes ont en général beaucoup de temps.
Elles peuvent s'entraîner souvent.
C'est particulièrement important pour les langues.
Les personnes âgées, par exemple, apprennent particulièrement bien les écritures étrangères.
Mais on peut apprendre avec succès à tout âge.
Même après la puberté, le cerveau peut fabriquer de nouvelles cellules nerveuses.
Et il le fait volontiers, d'ailleurs…