Guide de conversation

fr Conjonctions 4   »   bg Съюзи 4

97 [quatre-vingt-dix-sept]

Conjonctions 4

Conjonctions 4

97 [деветдесет и седем]

97 [devetdeset i sedem]

Съюзи 4

[Syyuzi 4]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Bulgare Son Suite
Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée. Т-й -а-па,-въ-р-к---е т-лев--оръ- -а---еше. Той заспа, въпреки че телевизорът работеше. Т-й з-с-а- в-п-е-и ч- т-л-в-з-р-т р-б-т-ш-. ------------------------------------------- Той заспа, въпреки че телевизорът работеше. 0
T---zaspa--vy---ki-c-e t---vizoryt rabo---h-. Toy zaspa, vypreki che televizoryt raboteshe. T-y z-s-a- v-p-e-i c-e t-l-v-z-r-t r-b-t-s-e- --------------------------------------------- Toy zaspa, vypreki che televizoryt raboteshe.
Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard. Той -ст--а-о-----ъ--еки-ч- веч- --ш--къ--о. Той остана още, въпреки че вече беше късно. Т-й о-т-н- о-е- в-п-е-и ч- в-ч- б-ш- к-с-о- ------------------------------------------- Той остана още, въпреки че вече беше късно. 0
T-y--st-na--shch-, -ypr-ki c------he-----------o. Toy ostana oshche, vypreki che veche beshe kysno. T-y o-t-n- o-h-h-, v-p-e-i c-e v-c-e b-s-e k-s-o- ------------------------------------------------- Toy ostana oshche, vypreki che veche beshe kysno.
Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous. Той -е до-де, --п-ек- ч- с- б---- уг--о-ил-. Той не дойде, въпреки че се бяхме уговорили. Т-й н- д-й-е- в-п-е-и ч- с- б-х-е у-о-о-и-и- -------------------------------------------- Той не дойде, въпреки че се бяхме уговорили. 0
T-y n- -oyd-, v-----i---e s---y--hme -------l-. Toy ne doyde, vypreki che se byakhme ugovorili. T-y n- d-y-e- v-p-e-i c-e s- b-a-h-e u-o-o-i-i- ----------------------------------------------- Toy ne doyde, vypreki che se byakhme ugovorili.
La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi. Телевиз-р-т----о--ш-.--ъ----и-т----т----ас--. Телевизорът работеше. Въпреки това той заспа. Т-л-в-з-р-т р-б-т-ш-. В-п-е-и т-в- т-й з-с-а- --------------------------------------------- Телевизорът работеше. Въпреки това той заспа. 0
Televiz-ryt-rabo----e. -y----i-t-v---oy zas-a. Televizoryt raboteshe. Vypreki tova toy zaspa. T-l-v-z-r-t r-b-t-s-e- V-p-e-i t-v- t-y z-s-a- ---------------------------------------------- Televizoryt raboteshe. Vypreki tova toy zaspa.
Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté. Ве-- б-ш- -ъ-н------р-----о-а -ой о-та-- о-е. Вече беше късно. Въпреки това той остана още. В-ч- б-ш- к-с-о- В-п-е-и т-в- т-й о-т-н- о-е- --------------------------------------------- Вече беше късно. Въпреки това той остана още. 0
V-c-e b-she ---no- Vy--ek- -ov- t-y o-t-na osh---. Veche beshe kysno. Vypreki tova toy ostana oshche. V-c-e b-s-e k-s-o- V-p-e-i t-v- t-y o-t-n- o-h-h-. -------------------------------------------------- Veche beshe kysno. Vypreki tova toy ostana oshche.
Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu. Ни-----бя--- у-о-ор-ли----------тов--т-й н- -о---. Ние се бяхме уговорили. Въпреки това той не дойде. Н-е с- б-х-е у-о-о-и-и- В-п-е-и т-в- т-й н- д-й-е- -------------------------------------------------- Ние се бяхме уговорили. Въпреки това той не дойде. 0
Ni---e------m- --o---il-. ---re-- --v- t---ne -oyde. Nie se byakhme ugovorili. Vypreki tova toy ne doyde. N-e s- b-a-h-e u-o-o-i-i- V-p-e-i t-v- t-y n- d-y-e- ---------------------------------------------------- Nie se byakhme ugovorili. Vypreki tova toy ne doyde.
Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture. В--ре---че ня-а-ш---о-----кн-ж------- --ра-ко-а. Въпреки че няма шофьорска книжка, той кара кола. В-п-е-и ч- н-м- ш-ф-о-с-а к-и-к-, т-й к-р- к-л-. ------------------------------------------------ Въпреки че няма шофьорска книжка, той кара кола. 0
V-pre----he-nya-- -hofьorsk------h-a- -o- k--a --la. Vypreki che nyama shofьorska knizhka, toy kara kola. V-p-e-i c-e n-a-a s-o-ь-r-k- k-i-h-a- t-y k-r- k-l-. ---------------------------------------------------- Vypreki che nyama shofьorska knizhka, toy kara kola.
Quoique la route soit verglacée, il roule vite. Въ-ре-и--е-пъ-ят-- ---з---,-т-й к--а бърз-. Въпреки че пътят е хлъзгав, той кара бързо. В-п-е-и ч- п-т-т е х-ъ-г-в- т-й к-р- б-р-о- ------------------------------------------- Въпреки че пътят е хлъзгав, той кара бързо. 0
V-p-e-- --e p--y-t -e--hl-zg--, -o--ka----yrzo. Vypreki che pytyat ye khlyzgav, toy kara byrzo. V-p-e-i c-e p-t-a- y- k-l-z-a-, t-y k-r- b-r-o- ----------------------------------------------- Vypreki che pytyat ye khlyzgav, toy kara byrzo.
Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette. В--ре-- че-е -и--- той ---- в-л----е- ---о-е--. Въпреки че е пиян, той кара велосипед / колело. В-п-е-и ч- е п-я-, т-й к-р- в-л-с-п-д / к-л-л-. ----------------------------------------------- Въпреки че е пиян, той кара велосипед / колело. 0
Vyp--k--c---y- p-y--- -o--k-ra --lo-ipe- /--olel-. Vypreki che ye piyan, toy kara velosiped / kolelo. V-p-e-i c-e y- p-y-n- t-y k-r- v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------------------------- Vypreki che ye piyan, toy kara velosiped / kolelo.
Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture. Т-- н-м---о-ь-рс-а кн--к-.-В-п-еки тов--той к-р- --ла. Той няма шофьорска книжка. Въпреки това той кара кола. Т-й н-м- ш-ф-о-с-а к-и-к-. В-п-е-и т-в- т-й к-р- к-л-. ------------------------------------------------------ Той няма шофьорска книжка. Въпреки това той кара кола. 0
Toy-n-a-a sh---o-sk----izhk-- V-pre-- tov- --- -------l-. Toy nyama shofьorska knizhka. Vypreki tova toy kara kola. T-y n-a-a s-o-ь-r-k- k-i-h-a- V-p-e-i t-v- t-y k-r- k-l-. --------------------------------------------------------- Toy nyama shofьorska knizhka. Vypreki tova toy kara kola.
La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite. Пъ--т - х---гав.----ре----о-а-той--ар----рзо. Пътят е хлъзгав. Въпреки това той кара бързо. П-т-т е х-ъ-г-в- В-п-е-и т-в- т-й к-р- б-р-о- --------------------------------------------- Пътят е хлъзгав. Въпреки това той кара бързо. 0
Py-ya--ye -h--zg--. Vyp--k- to-- t-- ka----y-z-. Pytyat ye khlyzgav. Vypreki tova toy kara byrzo. P-t-a- y- k-l-z-a-. V-p-e-i t-v- t-y k-r- b-r-o- ------------------------------------------------ Pytyat ye khlyzgav. Vypreki tova toy kara byrzo.
Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette. То- --пиян. Въп-еки това то-----а----о----д-/ -о-е--. Той е пиян. Въпреки това той кара велосипед / колело. Т-й е п-я-. В-п-е-и т-в- т-й к-р- в-л-с-п-д / к-л-л-. ----------------------------------------------------- Той е пиян. Въпреки това той кара велосипед / колело. 0
T-y--e pi-an. V-p--k--t--a t---k-r- v-l-s-p-d---------. Toy ye piyan. Vypreki tova toy kara velosiped / kolelo. T-y y- p-y-n- V-p-e-i t-v- t-y k-r- v-l-s-p-d / k-l-l-. ------------------------------------------------------- Toy ye piyan. Vypreki tova toy kara velosiped / kolelo.
Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études. Т--н---------ра-р--ота, -ъ-р-ки че е --едва--. Тя не си намира работа, въпреки че е следвала. Т- н- с- н-м-р- р-б-т-, в-п-е-и ч- е с-е-в-л-. ---------------------------------------------- Тя не си намира работа, въпреки че е следвала. 0
T-- n- -----m-ra---bo--, -y--e---c-e -e-----v--a. Tya ne si namira rabota, vypreki che ye sledvala. T-a n- s- n-m-r- r-b-t-, v-p-e-i c-e y- s-e-v-l-. ------------------------------------------------- Tya ne si namira rabota, vypreki che ye sledvala.
Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre. Тя-не ------н---е--р,----реки че има--олки. Тя не отива на лекар, въпреки че има болки. Т- н- о-и-а н- л-к-р- в-п-е-и ч- и-а б-л-и- ------------------------------------------- Тя не отива на лекар, въпреки че има болки. 0
T-- ne --iva-n---e-ar--v-----i che -ma bo-ki. Tya ne otiva na lekar, vypreki che ima bolki. T-a n- o-i-a n- l-k-r- v-p-e-i c-e i-a b-l-i- --------------------------------------------- Tya ne otiva na lekar, vypreki che ima bolki.
Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent. Тя--- ку---а--ола,--ъпр--и ч-----а-п-ри. Тя си купува кола, въпреки че няма пари. Т- с- к-п-в- к-л-, в-п-е-и ч- н-м- п-р-. ---------------------------------------- Тя си купува кола, въпреки че няма пари. 0
T-- -i-kup--- -o-a- ---r------e n--ma -a-i. Tya si kupuva kola, vypreki che nyama pari. T-a s- k-p-v- k-l-, v-p-e-i c-e n-a-a p-r-. ------------------------------------------- Tya si kupuva kola, vypreki che nyama pari.
Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi. Тя-е с-е----а---ъ----и-тов- -я-не -- -ам--- -або--о-мяс-о. Тя е следвала. Въпреки това тя не си намира работно място. Т- е с-е-в-л-. В-п-е-и т-в- т- н- с- н-м-р- р-б-т-о м-с-о- ---------------------------------------------------------- Тя е следвала. Въпреки това тя не си намира работно място. 0
T-- ye-s-e-v---- -y-re-i ---a--y---- ----a---- r-b--n-----st-. Tya ye sledvala. Vypreki tova tya ne si namira rabotno myasto. T-a y- s-e-v-l-. V-p-e-i t-v- t-a n- s- n-m-r- r-b-t-o m-a-t-. -------------------------------------------------------------- Tya ye sledvala. Vypreki tova tya ne si namira rabotno myasto.
Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin. Тя -ма бол-и. В-преки---ва-тя-н--о-ив--на-л-к-р. Тя има болки. Въпреки това тя не отива на лекар. Т- и-а б-л-и- В-п-е-и т-в- т- н- о-и-а н- л-к-р- ------------------------------------------------ Тя има болки. Въпреки това тя не отива на лекар. 0
Ty- i-a bolki. -y--e-i -o-- --a--e---iva-n---eka-. Tya ima bolki. Vypreki tova tya ne otiva na lekar. T-a i-a b-l-i- V-p-e-i t-v- t-a n- o-i-a n- l-k-r- -------------------------------------------------- Tya ima bolki. Vypreki tova tya ne otiva na lekar.
Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture. Т- -я-а-пари. -ъ-р-ки ---- т---и-к-п-ва --л-. Тя няма пари. Въпреки това тя си купува кола. Т- н-м- п-р-. В-п-е-и т-в- т- с- к-п-в- к-л-. --------------------------------------------- Тя няма пари. Въпреки това тя си купува кола. 0
T-a n---- -ar----y---ki -o-- tya si kupu-a k-la. Tya nyama pari. Vypreki tova tya si kupuva kola. T-a n-a-a p-r-. V-p-e-i t-v- t-a s- k-p-v- k-l-. ------------------------------------------------ Tya nyama pari. Vypreki tova tya si kupuva kola.

Les jeunes gens et les personnes âgées n'apprennent pas de la même manière

Les enfants apprennent les langues relativement vite. En général, cela dure plus longtemps chez les adultes. Mais les enfants n'apprennent pas mieux que les adultes. Ils apprennent juste différemment. Lors de l'apprentissage des langues, le cerveau doit être très efficace. Il doit apprendre plusieurs choses en parallèle. Quand on apprend une langue, il ne suffit pas d'y réfléchir. Il faut aussi apprendre à prononcer les mots nouveaux. Pour cela, les organes de la parole doivent apprendre de nouveaux mouvements. Le cerveau doit aussi apprendre à réagir à de nouvelles situations. Communiquer dans une langue étrangère est un défi. Mais les adultes apprennent les langues de façon différente selon leur âge. A 20 ou 30 ans, les personnes ont encore l'habitude d'apprendre. L'école ou les études ne sont pas très loin. Le cerveau est donc encore entraîné. C'est pourquoi il peut apprendre des langues étrangères à un très haut niveau. Les personnes âgées de 40 à 50 ans ont déjà appris beaucoup de choses. Leur cerveau profite de cette expérience. Il peut combiner de nouveaux contenus avec des connaissances anciennes efficacement. A cet âge, ce sont les choses que le cerveau connaît déjà qu'il apprend le mieux. Par exemple des langues qui ressemblent à d'autres langues apprises précédemment. A 60 ou 70 ans, les personnes ont en général beaucoup de temps. Elles peuvent s'entraîner souvent. C'est particulièrement important pour les langues. Les personnes âgées, par exemple, apprennent particulièrement bien les écritures étrangères. Mais on peut apprendre avec succès à tout âge. Même après la puberté, le cerveau peut fabriquer de nouvelles cellules nerveuses. Et il le fait volontiers, d'ailleurs…