वाक्यांश

hi यात्रा की तैयारी   »   mk Подготовки за патување

४७ [सैंतालीस]

यात्रा की तैयारी

यात्रा की तैयारी

47 [четириесет и седум]

47 [chyetiriyesyet i syedoom]

Подготовки за патување

[Podguotovki za patoovaњye]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी मेसीडोनियन प्ले अधिक
तुमको हमारा सामान बांधना चाहिए! М-р-- да -о-сп--ува--н--ио- к-ф--! Мораш да го спакуваш нашиот куфер! М-р-ш д- г- с-а-у-а- н-ш-о- к-ф-р- ---------------------------------- Мораш да го спакуваш нашиот куфер! 0
Morash-d----o --akoo-as---as-i-----o-y--! Morash da guo spakoovash nashiot koofyer! M-r-s- d- g-o s-a-o-v-s- n-s-i-t k-o-y-r- ----------------------------------------- Morash da guo spakoovash nashiot koofyer!
तुमको कुछ भी भूलना नहीं चाहिए! Н- --ееш ---т---а-з--о----ш! Не смееш ништо да заборавиш! Н- с-е-ш н-ш-о д- з-б-р-в-ш- ---------------------------- Не смееш ништо да заборавиш! 0
Ny- -m-ey--- -i--to--a-z-boravi-h! Nye smyeyesh nishto da zaboravish! N-e s-y-y-s- n-s-t- d- z-b-r-v-s-! ---------------------------------- Nye smyeyesh nishto da zaboravish!
तुमको बड़े सूटकेस की ज़रूरत है! П-т--б---ти-- ед-н-голем-ку-е-! Потребен ти е еден голем куфер! П-т-е-е- т- е е-е- г-л-м к-ф-р- ------------------------------- Потребен ти е еден голем куфер! 0
P---ye-yen--- -e y-dy-n----ly----oof-e-! Potryebyen ti ye yedyen guolyem koofyer! P-t-y-b-e- t- y- y-d-e- g-o-y-m k-o-y-r- ---------------------------------------- Potryebyen ti ye yedyen guolyem koofyer!
पासपोर्ट मत भूलो! Н---- -а-г----б---в-ш-п-со-от! Немој да го заборавиш пасошот! Н-м-ј д- г- з-б-р-в-ш п-с-ш-т- ------------------------------ Немој да го заборавиш пасошот! 0
Nye-oј------o-zab------- ---o----! Nyemoј da guo zaboravish pasoshot! N-e-o- d- g-o z-b-r-v-s- p-s-s-o-! ---------------------------------- Nyemoј da guo zaboravish pasoshot!
टिकट मत भूलो! Н---ј--а -- за------ш-ави-нс--от бил-т! Немој да го заборавиш авионскиот билет! Н-м-ј д- г- з-б-р-в-ш а-и-н-к-о- б-л-т- --------------------------------------- Немој да го заборавиш авионскиот билет! 0
Ny-mo---a-guo--a---a-ish--v--nsk--t ---yet! Nyemoј da guo zaboravish avionskiot bilyet! N-e-o- d- g-o z-b-r-v-s- a-i-n-k-o- b-l-e-! ------------------------------------------- Nyemoј da guo zaboravish avionskiot bilyet!
यात्री धनादेश मत भूलो! Не--------и--а---а-иш пат--ч-и-------в-! Немој да ги заборавиш патничките чекови! Н-м-ј д- г- з-б-р-в-ш п-т-и-к-т- ч-к-в-! ---------------------------------------- Немој да ги заборавиш патничките чекови! 0
N--mo- da-gui--ab--av--h ---n-c-k-ty- -hy-ko--! Nyemoј da gui zaboravish patnichkitye chyekovi! N-e-o- d- g-i z-b-r-v-s- p-t-i-h-i-y- c-y-k-v-! ----------------------------------------------- Nyemoј da gui zaboravish patnichkitye chyekovi!
साथ सन-स्क्रीन मरहम ले जाओ З-ми-----а -- с---ањ- со -е-е. Земи крема за сончање со себе. З-м- к-е-а з- с-н-а-е с- с-б-. ------------------------------ Земи крема за сончање со себе. 0
Z--mi--ry--- -a--o-c--њy- -- s-e-y-. Zyemi kryema za sonchaњye so syebye. Z-e-i k-y-m- z- s-n-h-њ-e s- s-e-y-. ------------------------------------ Zyemi kryema za sonchaњye so syebye.
काला चश्मा ले जाओ З-м- -и--чи-а-а з- -онц- с--се-е. Земи ги очилата за сонце со себе. З-м- г- о-и-а-а з- с-н-е с- с-б-. --------------------------------- Земи ги очилата за сонце со себе. 0
Z--mi --i--c----ta-z- --n-z-e ---sy-bye. Zyemi gui ochilata za sontzye so syebye. Z-e-i g-i o-h-l-t- z- s-n-z-e s- s-e-y-. ---------------------------------------- Zyemi gui ochilata za sontzye so syebye.
टोपी ले जाओ Земи го-------- за ---це со---б-. Земи го шеширот за сонце со себе. З-м- г- ш-ш-р-т з- с-н-е с- с-б-. --------------------------------- Земи го шеширот за сонце со себе. 0
Zy--i--u- -hyeshi--t--- -o--z-e--o-s-e-y-. Zyemi guo shyeshirot za sontzye so syebye. Z-e-i g-o s-y-s-i-o- z- s-n-z-e s- s-e-y-. ------------------------------------------ Zyemi guo shyeshirot za sontzye so syebye.
क्या तुम नक्शा ले जाना चाहते हो? С-ка--л- -а зем-ш---т-- -ар----- с--е? Сакаш ли да земеш патна карта со себе? С-к-ш л- д- з-м-ш п-т-а к-р-а с- с-б-? -------------------------------------- Сакаш ли да земеш патна карта со себе? 0
S--a---li d- zyem---h -a--a k-r-- s- --e---? Sakash li da zyemyesh patna karta so syebye? S-k-s- l- d- z-e-y-s- p-t-a k-r-a s- s-e-y-? -------------------------------------------- Sakash li da zyemyesh patna karta so syebye?
क्या तुम मार्गदर्शक-पुस्तिका ले जाना चाहते हो? Сак----и-да-земеш --р-с-ичк--во-а- с----бе? Сакаш ли да земеш туристички водач со себе? С-к-ш л- д- з-м-ш т-р-с-и-к- в-д-ч с- с-б-? ------------------------------------------- Сакаш ли да земеш туристички водач со себе? 0
S---s- li d----em--sh t-o--s-i-hki-voda-h-s- --eb-e? Sakash li da zyemyesh tooristichki vodach so syebye? S-k-s- l- d- z-e-y-s- t-o-i-t-c-k- v-d-c- s- s-e-y-? ---------------------------------------------------- Sakash li da zyemyesh tooristichki vodach so syebye?
क्या तुम छाता ले जाना चाहते हो? Сак-ш ли-д- ---еш --д-р -о-с--е? Сакаш ли да земеш чадор со себе? С-к-ш л- д- з-м-ш ч-д-р с- с-б-? -------------------------------- Сакаш ли да земеш чадор со себе? 0
S-kas- -- da ------sh-ch---- -- sye-ye? Sakash li da zyemyesh chador so syebye? S-k-s- l- d- z-e-y-s- c-a-o- s- s-e-y-? --------------------------------------- Sakash li da zyemyesh chador so syebye?
पैंट, कमीज़, मोजे याद रखो Ми--и-н- па-т--о--т-, --------,-чора-и-е. Мисли на панталоните, кошулите, чорапите. М-с-и н- п-н-а-о-и-е- к-ш-л-т-, ч-р-п-т-. ----------------------------------------- Мисли на панталоните, кошулите, чорапите. 0
Mis-- ---pa-ta-oni-ye, -osh-ol--ye-------pity-. Misli na pantalonitye, koshoolitye, chorapitye. M-s-i n- p-n-a-o-i-y-, k-s-o-l-t-e- c-o-a-i-y-. ----------------------------------------------- Misli na pantalonitye, koshoolitye, chorapitye.
टाई, पट्टा, और जाकेट याद रखो Мис-и на-----о---ки-е- ка----е,--а---т-. Мисли на вратоврските, каишите, сакоата. М-с-и н- в-а-о-р-к-т-, к-и-и-е- с-к-а-а- ---------------------------------------- Мисли на вратоврските, каишите, сакоата. 0
M-s-i n- v-a-ov-sk-ty-, k--shi--e---a-oa--. Misli na vratovrskitye, kaishitye, sakoata. M-s-i n- v-a-o-r-k-t-e- k-i-h-t-e- s-k-a-a- ------------------------------------------- Misli na vratovrskitye, kaishitye, sakoata.
सोने के कपड़े, रात के कपड़े और टी-शर्ट्स याद रखो Ми-ли на п----и-е- --шниц-т- --м--ци-е. Мисли на пижамите, ношниците и маиците. М-с-и н- п-ж-м-т-, н-ш-и-и-е и м-и-и-е- --------------------------------------- Мисли на пижамите, ношниците и маиците. 0
M--li-----i----t--- --sh-itzit-e i-mai--i-y-. Misli na piʐamitye, noshnitzitye i maitzitye. M-s-i n- p-ʐ-m-t-e- n-s-n-t-i-y- i m-i-z-t-e- --------------------------------------------- Misli na piʐamitye, noshnitzitye i maitzitye.
तुम्हें जूते, सैंडल और बूट्स की ज़रूरत है Т- т---аат ч--ли- санд-ли --ч--ми. Ти требаат чевли, сандали и чизми. Т- т-е-а-т ч-в-и- с-н-а-и и ч-з-и- ---------------------------------- Ти требаат чевли, сандали и чизми. 0
Ti ---e--at--hyev--, sa---li-- c--z-i. Ti tryebaat chyevli, sandali i chizmi. T- t-y-b-a- c-y-v-i- s-n-a-i i c-i-m-. -------------------------------------- Ti tryebaat chyevli, sandali i chizmi.
तुम्हें रुमाल, साबुन और नाखुन की कैंची की ज़रूरत है Т- тр-баат џ-б-и-м-рамчиња- --п-н-----ни---жи-и ---нокти. Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти. Т- т-е-а-т џ-б-и м-р-м-и-а- с-п-н и е-н- н-ж-ц- з- н-к-и- --------------------------------------------------------- Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти. 0
T- t---baat--ʒy-b-- m-ra----њ-, s--o-n-- ye-ni no-i--i-z--n---i. Ti tryebaat dʒyebni maramchiњa, sapoon i yedni noʐitzi za nokti. T- t-y-b-a- d-y-b-i m-r-m-h-њ-, s-p-o- i y-d-i n-ʐ-t-i z- n-k-i- ---------------------------------------------------------------- Ti tryebaat dʒyebni maramchiњa, sapoon i yedni noʐitzi za nokti.
तुम्हें कंघी, टूथ ब्रश और टूथ पेस्ट की ज़रूरत है Ти-т--б--------е-е-, ед-- ----- ---з--- и-п--та--- --би. Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби. Т- т-е-а е-е- ч-ш-л- е-н- ч-т-а з- з-б- и п-с-а з- з-б-. -------------------------------------------------------- Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби. 0
T--tr--b---ed--- ------y--, --dna-----tka-za--a-- i-pas-a--- z-b-. Ti tryeba yedyen chyeshyel, yedna chyetka za zabi i pasta za zabi. T- t-y-b- y-d-e- c-y-s-y-l- y-d-a c-y-t-a z- z-b- i p-s-a z- z-b-. ------------------------------------------------------------------ Ti tryeba yedyen chyeshyel, yedna chyetka za zabi i pasta za zabi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -