Kifejezéstár

hu Megkérdezni az utat   »   sq Pyes pёr rrugёn

40 [negyven]

Megkérdezni az utat

Megkérdezni az utat

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
Bocsánat! M----lni! Mё falni! M- f-l-i- --------- Mё falni! 0
Tudna nekem segíteni? A-mu---tё m---dih--ni? A mund tё mё ndihmoni? A m-n- t- m- n-i-m-n-? ---------------------- A mund tё mё ndihmoni? 0
Hol van itt egy jó vendéglő? Ku-ndodh-t --onj- re-----n- i--irё kё--? Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? K- n-o-h-t n-o-j- r-s-o-a-t i m-r- k-t-? ---------------------------------------- Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? 0
A saroknál menjen balra. Ec---m-j---- -ё -o-h-. Ecni majtas, nё qoshe. E-n- m-j-a-, n- q-s-e- ---------------------- Ecni majtas, nё qoshe. 0
Utána egyenesen előre egy darabig. Ecni -asta- p-k--r-j-. Ecni pastaj pak drejt. E-n- p-s-a- p-k d-e-t- ---------------------- Ecni pastaj pak drejt. 0
Menjen száz métert, utána jobbra. E--i pa-taj --0-met---dj---t-s. Ecni pastaj 100 metra djathtas. E-n- p-s-a- 1-0 m-t-a d-a-h-a-. ------------------------------- Ecni pastaj 100 metra djathtas. 0
Busszal is mehet. Mund--- m---ni--he ---------. Mund tё merrni dhe autobusin. M-n- t- m-r-n- d-e a-t-b-s-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe autobusin. 0
Villamossal is mehet. Mund-t--m----i -h--t-a-v-ji-. Mund tё merrni dhe tramvajin. M-n- t- m-r-n- d-e t-a-v-j-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe tramvajin. 0
Egyszerüen utánam is jöhet. M-----ё---h--oni -h- -bra-a -e--. Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. M-n- t- u-h-t-n- d-e m-r-p- m-j-. --------------------------------- Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. 0
Hogyan jutok el a futballstadionig? Si-m--- t--sh-o- -ё --a---m? Si mund tё shkoj nё stadium? S- m-n- t- s-k-j n- s-a-i-m- ---------------------------- Si mund tё shkoj nё stadium? 0
Menjen át a hídon! K--on--u---! Kaloni urёn! K-l-n- u-ё-! ------------ Kaloni urёn! 0
Menjen át az alagúton! Ka--ni t-n--in! Kaloni tunelin! K-l-n- t-n-l-n- --------------- Kaloni tunelin! 0
Menjen a harmadik jelzőlámpáig. U--ё---- d-r- te--ema-ori-i t-etё. Udhёtoni deri te semafori i tretё. U-h-t-n- d-r- t- s-m-f-r- i t-e-ё- ---------------------------------- Udhёtoni deri te semafori i tretё. 0
Utána forduljon el jobbra az első utcán. Kth--uni--a-ta---- -r-gёn-e -a-- d-ath--s. Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. K-h-h-n- p-s-a- n- r-u-ё- e p-r- d-a-h-a-. ------------------------------------------ Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. 0
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen! Ud-----i -a---- dre-t--eri t- --yqёzimi -j-t--. Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. U-h-t-n- p-s-a- d-e-t d-r- t- k-y-ё-i-i t-e-ё-. ----------------------------------------------- Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. 0
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre? Mё ---n---si-mund--ё--h-oj n- aero-o-t? Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? M- f-l-i- s- m-n- t- s-k-j n- a-r-p-r-? --------------------------------------- Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? 0
A legjobb, ha metróval megy. M---i-- m--rni m-t--nё. Mё mirё merrni metronё. M- m-r- m-r-n- m-t-o-ё- ----------------------- Mё mirё merrni metronё. 0
Menjen egyszerűen a végállomásig! U-hё---i -er- -- --ac-o---- fu--i-. Udhёtoni deri te stacioni i fundit. U-h-t-n- d-r- t- s-a-i-n- i f-n-i-. ----------------------------------- Udhёtoni deri te stacioni i fundit. 0

Az állatok nyelve

Amikor közölni akarunk valamit, nyelvünket használjuk. Az állatoknak is megvan a saját nyelvük. Ugyanúgy használják mint az emberek. Ez azt jelenti, hogy információ csere érdekében beszélnek egymással. Alapvetően minden állatfaj egy bizonyos nyelvet beszél. Még a termeszek is beszélgetnek egymás között. Veszély esetén alsótestükkel kopognak a talajon. Így figyelmeztetik egymást. Más állatok fütyülnek, ha ellenség közeledik. A méhek tánc formájában beszélnek egymással. Így mutatják meg más méheknek, hogy merre találnak eledelt. A bálnák olyan hangokat bocsájtanak ki, amelyeket 5000 kilométerre is lehet hallani. Speciális énekkel kommunikálnak egymás között. Az elefántok is különböző akusztikus jelekkel kommunikálnak. Az ember viszont nem képes hallani ezeket. A legtöbb állati nyelv nagyon bonyolult. Különböző jelek kombinációiból tevődnek össze. Tehát akusztikus, kémiai és optikai jeleket használnak. Emellett az állatok különböző gesztusokat is használnak. A háziállatok nyelvét időközben megtanulta az ember. Tudja, hogy mikor boldog a kutyája. És felismeri, hogy mikor akar egyedül lenni a macska. A kutyák és a macskák viszont egy teljesen más nyelvet beszélnek. Sok jel teljesen ellentétes jelentéssel bír. Sokáig úgy gondolták, hogy ez a két állat egyszerűen nem szereti egymást. Pedig csak rosszul értik meg egymást. Ez az oka a kutyák és macskák közötti problémáknak. Tehát az állatok is a félreértések miatt veszekednek…