Kifejezéstár

hu Esti szórakozás   »   eo Vespere eliri

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Esti szórakozás

44 [kvardek kvar]

Vespere eliri

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar eszperantó Lejátszás Több
Van itt egy diszkó? Ĉ--e--a--disk---k---i--i-? Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? Ĉ- e-t-s d-s-o-e-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? 0
Van itt egy éjszakai klub? Ĉu--st-s-no-t---u-o ĉ--t-e? Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? Ĉ- e-t-s n-k-o-l-b- ĉ---i-? --------------------------- Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? 0
Van itt egy kocsma? Ĉ- --tas ----kej---i----? Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? Ĉ- e-t-s d-i-k-j- ĉ---i-? ------------------------- Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? 0
Mi megy ma a színházban? Ki- es--s----v-s-e-e--- la --a--ejo? Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? K-o e-t-s ĉ---e-p-r- e- l- t-a-r-j-? ------------------------------------ Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? 0
Mi megy ma a moziban? Ki- e-tas -i---s--re -n -- kin-j-? Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? K-o e-t-s ĉ---e-p-r- e- l- k-n-j-? ---------------------------------- Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? 0
Mi megy ma a televízióban? K-o----a--ĉi--esp--- -- -- t-l-v---? Kio estas ĉi-vespere en la televido? K-o e-t-s ĉ---e-p-r- e- l- t-l-v-d-? ------------------------------------ Kio estas ĉi-vespere en la televido? 0
Vannak még jegyek a színházba? Ĉ--an-o--ŭ-e---s -i-e-oj --r -- -e---e--? Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? Ĉ- a-k-r-ŭ e-t-s b-l-t-j p-r l- t-a-r-j-? ----------------------------------------- Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? 0
Vannak még jegyek a moziba? Ĉ----koraŭ-e--a--bilet----o- -a -i--jo? Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? Ĉ- a-k-r-ŭ e-t-s b-l-t-j p-r l- k-n-j-? --------------------------------------- Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? 0
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? Ĉ- ------ŭ-e--a- b-l--o- -o--l- -utb-l---u-o? Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? Ĉ- a-k-r-ŭ e-t-s b-l-t-j p-r l- f-t-a-a l-d-? --------------------------------------------- Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? 0
Egészen hátul szeretnék ülni. Mi ŝ--u-----i -ute -a-an----. Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. M- ŝ-t-s s-d- t-t- m-l-n-a-e- ----------------------------- Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. 0
Én valahol középen szeretnék ülni. Mi--a--s--i-- i- aj- en -a--ezo. Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. M- ŝ-t-s s-d- i- a-n e- l- m-z-. -------------------------------- Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. 0
Én egészen elöl szeretnék ülni. Mi --tus-s-----ut-----aŭ-. Mi ŝatus sidi tute antaŭe. M- ŝ-t-s s-d- t-t- a-t-ŭ-. -------------------------- Mi ŝatus sidi tute antaŭe. 0
Tud nekem valamit ajánlani? Ĉu ---p-----ion -ek-me-d- a- m-? Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? Ĉ- v- p-v-s i-n r-k-m-n-i a- m-? -------------------------------- Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? 0
Mikor kezdődik az előadás? K--m l- pre-e----o ko---ci--s? Kiam la prezentado komenciĝos? K-a- l- p-e-e-t-d- k-m-n-i-o-? ------------------------------ Kiam la prezentado komenciĝos? 0
Tud nekem egy belépőt szerezni? Ĉu v--p-v-s-h---g- -l-m--bi--t--? Ĉu vi povas havigi al mi bileton? Ĉ- v- p-v-s h-v-g- a- m- b-l-t-n- --------------------------------- Ĉu vi povas havigi al mi bileton? 0
Van itt a közelben egy golfpálya? Ĉu es-a---olf------ok-im-? Ĉu estas golfejo proksime? Ĉ- e-t-s g-l-e-o p-o-s-m-? -------------------------- Ĉu estas golfejo proksime? 0
Van itt a közelben egy teniszpálya? Ĉu-e-t-- t-nisej-----ks---? Ĉu estas tenisejo proksime? Ĉ- e-t-s t-n-s-j- p-o-s-m-? --------------------------- Ĉu estas tenisejo proksime? 0
Van itt a közelben egy fedett uszoda? Ĉ- ----s e-ha-a-n-ĝe-o-p-o-s--e? Ĉu estas enhala naĝejo proksime? Ĉ- e-t-s e-h-l- n-ĝ-j- p-o-s-m-? -------------------------------- Ĉu estas enhala naĝejo proksime? 0

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…