フレーズ集

ja 接続詞4   »   et Sidesõnad 4

97 [九十七]

接続詞4

接続詞4

97 [üheksakümmend seitse]

Sidesõnad 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 エストニア語 Play もっと
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 T--jä- --gam-, kuig- -e-eka---ö-t--. Ta jäi magama, kuigi telekas töötas. T- j-i m-g-m-, k-i-i t-l-k-s t-ö-a-. ------------------------------------ Ta jäi magama, kuigi telekas töötas. 0
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 T- ----v-el, ku-gi -----o-i ---ja. Ta jäi veel, kuigi juba oli hilja. T- j-i v-e-, k-i-i j-b- o-i h-l-a- ---------------------------------- Ta jäi veel, kuigi juba oli hilja. 0
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 Ta-ei tu-n-----u-gi-m- l-pp-sime k---um-se-k-k--. Ta ei tulnud, kuigi me leppisime kohtumise kokku. T- e- t-l-u-, k-i-i m- l-p-i-i-e k-h-u-i-e k-k-u- ------------------------------------------------- Ta ei tulnud, kuigi me leppisime kohtumise kokku. 0
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 Te-ekas tö----. Sel-ele--a--amata -äi ta--ag-ma. Telekas töötas. Sellele vaatamata jäi ta magama. T-l-k-s t-ö-a-. S-l-e-e v-a-a-a-a j-i t- m-g-m-. ------------------------------------------------ Telekas töötas. Sellele vaatamata jäi ta magama. 0
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 O-- ---- hil-------l--e--aa---at----- t- ve--. Oli juba hilja. Sellele vaatamata jäi ta veel. O-i j-b- h-l-a- S-l-e-e v-a-a-a-a j-i t- v-e-. ---------------------------------------------- Oli juba hilja. Sellele vaatamata jäi ta veel. 0
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 Me lep-i------ohtu--s- ---ku.---l---e vaa-amata-ta e- tu--ud. Me leppisime kohtumise kokku. Sellele vaatamata ta ei tulnud. M- l-p-i-i-e k-h-u-i-e k-k-u- S-l-e-e v-a-a-a-a t- e- t-l-u-. ------------------------------------------------------------- Me leppisime kohtumise kokku. Sellele vaatamata ta ei tulnud. 0
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 E-k---t----i ole -u----b-- sõida- -a -u----. Ehkki tal ei ole juhiluba, sõidab ta autoga. E-k-i t-l e- o-e j-h-l-b-, s-i-a- t- a-t-g-. -------------------------------------------- Ehkki tal ei ole juhiluba, sõidab ta autoga. 0
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 E-kki---n-- ---l-b------da- t---ii--sti. Ehkki tänav on libe, sõidab ta kiiresti. E-k-i t-n-v o- l-b-, s-i-a- t- k-i-e-t-. ---------------------------------------- Ehkki tänav on libe, sõidab ta kiiresti. 0
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 E---i-ta--n--u-ju-, s--d---t---a-t---. Ehkki ta on purjus, sõidab ta rattaga. E-k-i t- o- p-r-u-, s-i-a- t- r-t-a-a- -------------------------------------- Ehkki ta on purjus, sõidab ta rattaga. 0
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 T-- ei --e j-hil-----S--l-le --a---a-- s---ab--- a-tog-. Tal ei ole juhiluba. Sellele vaatamata sõidab ta autoga. T-l e- o-e j-h-l-b-. S-l-e-e v-a-a-a-a s-i-a- t- a-t-g-. -------------------------------------------------------- Tal ei ole juhiluba. Sellele vaatamata sõidab ta autoga. 0
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 Tän----- --be--Sel-el--v-a-------s-idab-ta---i ki---st-. Tänav on libe. Sellele vaatamata sõidab ta nii kiiresti. T-n-v o- l-b-. S-l-e-e v-a-a-a-a s-i-a- t- n-i k-i-e-t-. -------------------------------------------------------- Tänav on libe. Sellele vaatamata sõidab ta nii kiiresti. 0
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 Ta-on-p-rj--.--el-e-e--aa-a--ta s-idab-t- r-t--g-. Ta on purjus. Sellele vaatamata sõidab ta rattaga. T- o- p-r-u-. S-l-e-e v-a-a-a-a s-i-a- t- r-t-a-a- -------------------------------------------------- Ta on purjus. Sellele vaatamata sõidab ta rattaga. 0
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 T--ei---i- t-öko-t-- k--g----------p--ud. Ta ei leia töökohta, kuigi ta on õppinud. T- e- l-i- t-ö-o-t-, k-i-i t- o- õ-p-n-d- ----------------------------------------- Ta ei leia töökohta, kuigi ta on õppinud. 0
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 T---- -ä-e ar--i ju---e,-ku-gi tal--- v-lud. Ta ei lähe arsti juurde, kuigi tal on valud. T- e- l-h- a-s-i j-u-d-, k-i-i t-l o- v-l-d- -------------------------------------------- Ta ei lähe arsti juurde, kuigi tal on valud. 0
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 Ta----ab -uto, ku------l -i-ole--ah-. Ta ostab auto, kuigi tal ei ole raha. T- o-t-b a-t-, k-i-i t-l e- o-e r-h-. ------------------------------------- Ta ostab auto, kuigi tal ei ole raha. 0
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 Ta o- --pin--.---ll-le -a----a-a--- l-i- ta-t---ohta. Ta on õppinud. Sellele vaatamata ei leia ta töökohta. T- o- õ-p-n-d- S-l-e-e v-a-a-a-a e- l-i- t- t-ö-o-t-. ----------------------------------------------------- Ta on õppinud. Sellele vaatamata ei leia ta töökohta. 0
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 T-- o- v-l-d- --l---- v-a------ -i-l-he -a --s-i --urde. Tal on valud. Sellele vaatamata ei lähe ta arsti juurde. T-l o- v-l-d- S-l-e-e v-a-a-a-a e- l-h- t- a-s-i j-u-d-. -------------------------------------------------------- Tal on valud. Sellele vaatamata ei lähe ta arsti juurde. 0
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 Ta- ---ole r--a. Sellele v-a-a--t---------a-a---. Tal ei ole raha. Sellele vaatamata ostab ta auto. T-l e- o-e r-h-. S-l-e-e v-a-a-a-a o-t-b t- a-t-. ------------------------------------------------- Tal ei ole raha. Sellele vaatamata ostab ta auto. 0

若者は年配の人とは違った学び方をする

子どもは言語を比較的早く学ぶ。 大人ではほとんどの場合もっと長くかかる。 しかし子どもは大人よりよく学べるわけではない。 彼らは大人とは違うように学ぶだけだ。 言語の学習では脳は特に大きな働きをする。 脳はいくつものことを並行して学ばなければならない。 一つの言語を学ぶとき、それについて熟考するだけでは足りない。 新しい言葉を発音することも学ばなければならない。 そのために発声器官は新しい動きを学ばなければならない。 脳はまた、新しいシチュエーションに反応することを学ばなければならない。 外国語でコミュニケーションをとるのは試練でもある。 しかし大人はどの年齢でも違う。 20または30歳では、人間はまだ学習のルーティーンをもつ。 学校や大学はまだそれほど前のことではない。 脳はそのためによく鍛錬されている。 そのため、外国語を非常に高いレベルで学ぶことができる。 40~50代ではすでに多くを学んでいる。 脳はこの経験から利点を得る。 新しい内容は古い知識とうまく組み合わされる。 この年齢では、すでに知っていることをもっともよく学ぶ。 それはたとえば、昔勉強した言語と似ている言語だ。 60歳または70歳になると、たいていの人には時間がたくさんある。 彼らはひんぱんに練習問題を解くことができる。 それは言語においては特に大切だ。 年配の人はたとえば外国語の文字をとくによく勉強できる。 しかし成果のある学習は、どんな年齢でも可能だ。 脳はまた、思春期後には新しい神経細胞をつくる。 そして脳はまたそれを好んでおこなう・・・。