フレーズ集

ja 2格   »   te షష్టీవిభక్తి

99 [九十九]

2格

2格

99 [తొంభై తొమ్మిది]

99 [Tombhai tom\'midi]

షష్టీవిభక్తి

[Ṣaṣṭīvibhakti]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 テルグ語 Play もっと
私の ガールフレンドの 猫 న- స్న----ు---ి --ల్-ి. న- స-న-హ-త-ర-ల- ప-ల-ల-. న- స-న-హ-త-ర-ల- ప-ల-ల-. ----------------------- నా స్నేహితురాలి పిల్లి. 0
Nā-----it-r--i ----i. Nā snēhiturāli pilli. N- s-ē-i-u-ā-i p-l-i- --------------------- Nā snēhiturāli pilli.
私の ボーイフレンドの 犬 నా -్నే-ితుని క-క--. న- స-న-హ-త-న- క-క-క. న- స-న-హ-త-న- క-క-క- -------------------- నా స్నేహితుని కుక్క. 0
N- sn----u-- --kka. Nā snēhituni kukka. N- s-ē-i-u-i k-k-a- ------------------- Nā snēhituni kukka.
私の 子供達の おもちゃ నా-పి---- బ---మలు. న- ప-ల-లల బ-మ-మల-. న- ప-ల-ల- బ-మ-మ-ు- ------------------ నా పిల్లల బొమ్మలు. 0
Nā p-l------o-'ma-u. Nā pillala bom'malu. N- p-l-a-a b-m-m-l-. -------------------- Nā pillala bom'malu.
これは 私の 同僚の コート です 。 ఇ-- -ా--హ--్యోగ---ొక్క --ట-. ఇద- న- సహ-ద-య-గ- య-క-క క-ట-. ఇ-ి న- స-ొ-్-ో-ి య-క-క క-ట-. ---------------------------- ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు. 0
I-i-n- s-hodyōgi--o-k----ṭ-. Idi nā sahodyōgi yokka kōṭu. I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-ṭ-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka kōṭu.
これは 私の 同僚の 車 です 。 ఇ-ి--ా సహొద----- యొ-్క -ారు. ఇద- న- సహ-ద-య-గ- య-క-క క-ర-. ఇ-ి న- స-ొ-్-ో-ి య-క-క క-ర-. ---------------------------- ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు. 0
Id- -- s-h-d---i y---- -ā-u. Idi nā sahodyōgi yokka kāru. I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-r-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka kāru.
これは 私の 同僚の 仕事 です 。 ఇ-ి -- సహ--్---ి యొ--- ప--. ఇద- న- సహ-ద-య-గ- య-క-క పన-. ఇ-ి న- స-ొ-్-ో-ి య-క-క ప-ి- --------------------------- ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని. 0
I-i-nā-sah-dy-gi-y--k- pani. Idi nā sahodyōgi yokka pani. I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a p-n-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka pani.
ワイシャツの ボタンが 取れた 。 చొ--కా --ండ- గు--- -డి--య---ి. చ-క-క- న--డ- గ--డ- ఊడ-ప-య--ద-. చ-క-క- న-ం-ి గ-ం-ీ ఊ-ి-ో-ి-ద-. ------------------------------ చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది. 0
C-k-- nu--i g-ṇ---ū-i--y-nd-. Cokkā nuṇḍi guṇḍī ūḍipōyindi. C-k-ā n-ṇ-i g-ṇ-ī ū-i-ō-i-d-. ----------------------------- Cokkā nuṇḍi guṇḍī ūḍipōyindi.
車庫の 鍵が なくなった 。 గార----తాళ---వి-పో-ింది. గ-ర-జ- త-ళ-చ-వ- ప-య--ద-. గ-ర-జ- త-ళ-చ-వ- ప-య-ం-ి- ------------------------ గారేజీ తాళంచెవి పోయింది. 0
Gā---ī--āḷ-n̄c-v---ōyi--i. Gārējī tāḷan-cevi pōyindi. G-r-j- t-ḷ-n-c-v- p-y-n-i- -------------------------- Gārējī tāḷan̄cevi pōyindi.
上司の コンピューターが 壊れた 。 యజమాన- -ొక్- కంప్య--ర- ప---ేయ-- -ే-ు. యజమ-న- య-క-క క-ప-య-టర- పన-చ-యడ- ల-ద-. య-మ-న- య-క-క క-ప-య-ట-్ ప-ి-ే-డ- ల-ద-. ------------------------------------- యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు. 0
Y--am-ni---kk----mpy-ṭ-r--a--c---ḍa--l--u. Yajamāni yokka kampyūṭar panicēyaḍaṁ lēdu. Y-j-m-n- y-k-a k-m-y-ṭ-r p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-. ------------------------------------------ Yajamāni yokka kampyūṭar panicēyaḍaṁ lēdu.
この 少女の 両親は 誰です か ? ఈ -మ్మ-య--త------డ-ర-ల--ఎవరు? ఈ అమ-మ-య- తల-ల-త-డ-ర-ల- ఎవర-? ఈ అ-్-ా-ి త-్-ి-ం-్-ు-ు ఎ-ర-? ----------------------------- ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు? 0
Ī a---āyi ---li-aṇ----u e--r-? Ī am'māyi tallitaṇḍrulu evaru? Ī a-'-ā-i t-l-i-a-ḍ-u-u e-a-u- ------------------------------ Ī am'māyi tallitaṇḍrulu evaru?
彼女の 両親の 家には どうやって 行けば いい です か ? నే-ు-ఆ-ె తల్ల---డ్రు- ఇ-టి----ల- వెళ్-ా--? న-న- ఆమ- తల-ల-త-డ-ర-ల ఇ-ట-క- ఎల- వ-ళ-ళ-ల-? న-న- ఆ-ె త-్-ి-ం-్-ు- ఇ-ట-క- ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ------------------------------------------ నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nēnu-ā-e ta-l-taṇḍrul- --ṭik----ā -eḷḷ-l-? Nēnu āme tallitaṇḍrula iṇṭiki elā veḷḷāli? N-n- ā-e t-l-i-a-ḍ-u-a i-ṭ-k- e-ā v-ḷ-ā-i- ------------------------------------------ Nēnu āme tallitaṇḍrula iṇṭiki elā veḷḷāli?
家は 通りの 最後に あります 。 ఆ----లు, - -ో---- చి-ర-ఉ---ద---/ - -ల-లు-- ద-రి -ి-----్నది. ఆ ఇల-ల-, ఈ ర-డ-డ- చ-వర ఉన-నద-. / ఆ ఇల-ల- ఈ ద-ర- చ-వర ఉన-నద-. ఆ ఇ-్-ు- ఈ ర-డ-డ- చ-వ- ఉ-్-ద-. / ఆ ఇ-్-ు ఈ ద-ర- చ-వ- ఉ-్-ద-. ------------------------------------------------------------ ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది. 0
Ā il-u,-ī rō-ḍ---i--ra ----di- /-Ā il-u ī--ā------ara -n-adi. Ā illu, ī rōḍḍu civara unnadi. / Ā illu ī dāri civara unnadi. Ā i-l-, ī r-ḍ-u c-v-r- u-n-d-. / Ā i-l- ī d-r- c-v-r- u-n-d-. ------------------------------------------------------------- Ā illu, ī rōḍḍu civara unnadi. / Ā illu ī dāri civara unnadi.
スイスの 首都の 名前は なん です か ? స్--ట్జర్----- -ాజ---- న-ర----ర---మి-ి? స-వ-ట-జర-ల--డ- ర-జధ-న- నగర- ప-ర- ఏమ-ట-? స-వ-ట-జ-్-ా-డ- ర-జ-ా-ి న-ర- ప-ర- ఏ-ి-ి- --------------------------------------- స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి? 0
Sv--j-rl-ṇḍ-r-j-d---i-n----a---ē----m-ṭi? Sviṭjarlāṇḍ rājadhāni nagaraṁ pēru ēmiṭi? S-i-j-r-ā-ḍ r-j-d-ā-i n-g-r-ṁ p-r- ē-i-i- ----------------------------------------- Sviṭjarlāṇḍ rājadhāni nagaraṁ pēru ēmiṭi?
その 本の 題名は 何 です か ? పుస్--ం-శీర్-ిక-ప--- -మ---? ప-స-తక- శ-ర-ష-క ప-ర- ఏమ-ట-? ప-స-త-ం శ-ర-ష-క ప-ర- ఏ-ి-ి- --------------------------- పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి? 0
Pu--a--- ś-rṣika --------ṭ-? Pustakaṁ śīrṣika pēru ēmiṭi? P-s-a-a- ś-r-i-a p-r- ē-i-i- ---------------------------- Pustakaṁ śīrṣika pēru ēmiṭi?
お隣さんの 子供は なんと言う 名前 です か ? ప--ు-ి-టి--ాళ్- పిల్-- -ేర్-- ------/ -్--్క--ట- -----ల ప----ు ఏం-ి? ప-ర-గ--ట- వ-ళ-ళ ప-ల-లల ప-ర-ల- ఏమ-ట- / ప-రక-క--ట- ప-ల-లల ప-ర-ల- ఏ-ట-? ప-ర-గ-ం-ి వ-ళ-ళ ప-ల-ల- ప-ర-ల- ఏ-ి-ి / ప-ర-్-ి-ట- ప-ల-ల- ప-ర-ల- ఏ-ట-? -------------------------------------------------------------------- పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి? 0
Po--gi----v--ḷ- -i-la-a---rlu ē-i-------k-i--i--illal- -ē-l- -ṇ-i? Porugiṇṭi vāḷḷa pillala pērlu ēmiṭi/ prakkiṇṭi pillala pērlu ēṇṭi? P-r-g-ṇ-i v-ḷ-a p-l-a-a p-r-u ē-i-i- p-a-k-ṇ-i p-l-a-a p-r-u ē-ṭ-? ------------------------------------------------------------------ Porugiṇṭi vāḷḷa pillala pērlu ēmiṭi/ prakkiṇṭi pillala pērlu ēṇṭi?
子供達の 学校の 休みは いつ です か ? పి--ల- --లవు-ు-ఎ-----ు? ప-ల-లల స-లవ-ల- ఎప-ప-డ-? ప-ల-ల- స-ల-ు-ు ఎ-్-ు-ు- ----------------------- పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు? 0
Pilla-- -el-v-lu -p-uḍ-? Pillala selavulu eppuḍu? P-l-a-a s-l-v-l- e-p-ḍ-? ------------------------ Pillala selavulu eppuḍu?
医者の 診療時間は いつ です か ? డ-క-టర- య-క్----ప----ం-ు-సమ---ఎ----డ---పుడ-? డ-క-టర- య-క-క స-ప-రద--ప- సమయ- ఎప-ప-డ-ప-ప-డ-? డ-క-ట-్ య-క-క స-ప-ర-ి-ప- స-య- ఎ-్-ు-ె-్-ు-ు- -------------------------------------------- డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు? 0
Ḍ-k-ar yo-k- --mp--dimp------yaṁ-e-p---pp---? Ḍākṭar yokka sampradimpu samayaṁ eppuḍeppuḍu? Ḍ-k-a- y-k-a s-m-r-d-m-u s-m-y-ṁ e-p-ḍ-p-u-u- --------------------------------------------- Ḍākṭar yokka sampradimpu samayaṁ eppuḍeppuḍu?
美術館の 開館時間は いつ です か ? మ్య----ం ఎన-న- గం-----త--ు---ార-? మ-య-జ-య- ఎన-న- గ-టలక- త-ర-స-త-ర-? మ-య-జ-య- ఎ-్-ి గ-ట-క- త-ర-స-త-ర-? --------------------------------- మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు? 0
M-ū--ya- e--- -a--a-a-- t--ustā-u? Myūjiyaṁ enni gaṇṭalaku terustāru? M-ū-i-a- e-n- g-ṇ-a-a-u t-r-s-ā-u- ---------------------------------- Myūjiyaṁ enni gaṇṭalaku terustāru?

より高い集中力=より高い学習力

勉強するとき、我々は集中しなくてはならない。 すべての注意はひとつのことに向けられなければならない。 集中力という能力は、生まれもってのものではない。 我々はまず、集中することを学ばなければならないのだ。 それはたいてい幼稚園か学校で起こる。 6歳で子どもは約15分間集中することができる。 14歳の少年少女になると、その倍の時間集中できるようになる。 大人の集中力は、約45分続く。 ある決まった時間が過ぎると、集中は途切れる。 学習者たちはすると、学習材料への興味を失う。 また、彼らが疲れるもしくはストレスがたまるということもある。 それによって、学習は難しくなる。 記憶は学習材料をよく覚えておくことができなくなる。 しかし、集中力を高めることはできる! 非常に重要なのは、勉強する前にじゅうぶん睡眠をとっていることだ。 疲れている人は、短時間しか集中できない。 疲れていると、脳がミスをする。 また、感情にも集中力が影響する。 効率的に学びたい人は、ニュートラルな感情状態でなければいけない。 ポジティブまたはネガティブな感情が大きすぎると、学習成果を妨げる。 もちろん、感情を常にコントロールすることはできない。 しかし、学習の際にそれを無視することはできる。 集中していたい人は、モチベーションがなくてはならない。 学習するとき、いつも目標を目の前に持たなければならない。 そうすれば、脳は集中する準備ができる。 高い集中力のためには、静かな環境も大切だ。 そして、学習の際には水をたくさん飲むべきだ。それによって覚醒を保てる・・・。 これらすべてを注意する人は、長時間集中していられる!