ეს ბერლინის მატარებელია?
እ--ባቡር--- በ-ሊን --?
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ?
እ- ባ-ር ና- በ-ሊ- ድ-?
------------------
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ?
0
iz--b----i-na-i-b----īn--di-a?
iza baburi nabi berilīni diya?
i-a b-b-r- n-b- b-r-l-n- d-y-?
------------------------------
iza baburi nabi berilīni diya?
ეს ბერლინის მატარებელია?
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ?
iza baburi nabi berilīni diya?
როდის გადის მატარებელი?
እ----ር---ስ-ድ---ብገስ?
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ?
እ- ባ-ር መ-ስ ድ- ት-ገ-?
-------------------
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ?
0
iz--b-bu-i -e‘a-- ---a ti--ge--?
iza baburi me‘asi diya tibigesi?
i-a b-b-r- m-‘-s- d-y- t-b-g-s-?
--------------------------------
iza baburi me‘asi diya tibigesi?
როდის გადის მატარებელი?
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ?
iza baburi me‘asi diya tibigesi?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
እታ-ባ-- መዓ- ድዩ ኣ--በር-ን--ኣ-?
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ?
እ- ባ-ር መ-ስ ድ- ኣ- በ-ሊ- ት-ቱ-
--------------------------
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ?
0
ita--ab-r--me--s--d--- a-- ---ilī-i---’---?
ita baburi me‘asi diyu abi berilīni ti’atu?
i-a b-b-r- m-‘-s- d-y- a-i b-r-l-n- t-’-t-?
-------------------------------------------
ita baburi me‘asi diyu abi berilīni ti’atu?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ?
ita baburi me‘asi diyu abi berilīni ti’atu?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
ይቕ-ታ፣-ክ-ል---?
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ?
ይ-ሬ-፣ ክ-ል- ዶ-
-------------
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ?
0
y---’i--ta--k--̣a---i do?
yik-’irēta፣ kih-alifi do?
y-k-’-r-t-፣ k-h-a-i-i d-?
-------------------------
yiḵ’irēta፣ kiḥalifi do?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ?
yiḵ’irēta፣ kiḥalifi do?
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
ከ-ቲ ዝመስ----ዚ-ቦ-- -ዩ።
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ።
ከ-ቲ ዝ-ስ-ኒ እ- ቦ-ይ እ-።
--------------------
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ።
0
k---tī -i--si-e----z--bo-a-- i--።
kemitī zimesilenī izī botayi iyu።
k-m-t- z-m-s-l-n- i-ī b-t-y- i-u-
---------------------------------
kemitī zimesilenī izī botayi iyu።
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ።
kemitī zimesilenī izī botayi iyu።
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
ከምቲ ዝመል-ኒ--ብ --ይ -ፍ--ል-ም---ኹም።
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም።
ከ-ቲ ዝ-ል-ኒ ኣ- ቦ-ይ ኮ- ኢ-ኩ- ኣ-ኹ-።
------------------------------
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም።
0
ke---ī -------enī-abi-bo---i-kof--īl-k--i --o---mi።
kemitī zimelisenī abi botayi kofi īlikumi aloh-umi።
k-m-t- z-m-l-s-n- a-i b-t-y- k-f- ī-i-u-i a-o-̱-m-።
---------------------------------------------------
kemitī zimelisenī abi botayi kofi īlikumi aloẖumi።
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም።
kemitī zimelisenī abi botayi kofi īlikumi aloẖumi።
სად არის საძინებელი ვაგონი?
እ- ---ሲ-ክ---ኣ-ይ--- ዘ-?
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
እ- መ-ቀ- ክ-ሊ ኣ-ይ ድ- ዘ-?
----------------------
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
0
i-ī -ed-k---ī --f--- --e----i-- ze--?
itī medek’esī kifilī abeyi diyu zelo?
i-ī m-d-k-e-ī k-f-l- a-e-i d-y- z-l-?
-------------------------------------
itī medek’esī kifilī abeyi diyu zelo?
სად არის საძინებელი ვაგონი?
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
itī medek’esī kifilī abeyi diyu zelo?
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
እ- መ-ቀ----ፍሊ ኣ- መ-ረ-ታ ባቡር ኣ-።
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ።
እ- መ-ቀ-- ክ-ሊ ኣ- መ-ረ-ታ ባ-ር ኣ-።
-----------------------------
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ።
0
i-ī ----k-esī----f--ī-a-- -e-h’--es--ta--a-u-i-a-o።
itī medek’esī- kifilī abi mech’ereshita baburi alo።
i-ī m-d-k-e-ī- k-f-l- a-i m-c-’-r-s-i-a b-b-r- a-o-
---------------------------------------------------
itī medek’esī- kifilī abi mech’ereshita baburi alo።
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ።
itī medek’esī- kifilī abi mech’ereshita baburi alo።
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
እ---ይ -ግቢ -ፍ--- --- -ዩ ዘሎ? ---ብ-መ-መ--።
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ።
እ- ና- ም-ቢ ክ-ሊ ከ ኣ-ይ ድ- ዘ-? - ኣ- መ-መ-ታ-
--------------------------------------
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ።
0
it- ---i-mig--- --f-lī -e-a--yi --yu zel---- a-i mej-------።
itī nayi migibī kifilī ke abeyi diyu zelo? - abi mejemerita።
i-ī n-y- m-g-b- k-f-l- k- a-e-i d-y- z-l-? - a-i m-j-m-r-t-።
------------------------------------------------------------
itī nayi migibī kifilī ke abeyi diyu zelo? - abi mejemerita።
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ።
itī nayi migibī kifilī ke abeyi diyu zelo? - abi mejemerita።
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
ኣ-------ድ-ስ--ኽእ--ዲየ?
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
ኣ- ታ-ቲ ክ-ቅ- እ-እ- ዲ-?
--------------------
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
0
a---t-----ī ---ik---i --̱i-i-- -īye?
abi tah-itī kidik’isi ih-i’ili dīye?
a-i t-h-i-ī k-d-k-i-i i-̱-’-l- d-y-?
------------------------------------
abi taḥitī kidik’isi iẖi’ili dīye?
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
abi taḥitī kidik’isi iẖi’ili dīye?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
ኣብ ማ----ክድቅ- -ኽእ--ዲየ?
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ?
ኣ- ማ-ከ- ክ-ቅ- እ-እ- ዲ-?
---------------------
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ?
0
ab- ---ik-l- ---i-’--- i-̱i’i-------?
abi ma’ikeli kidik’isi ih-i’ili dīye?
a-i m-’-k-l- k-d-k-i-i i-̱-’-l- d-y-?
-------------------------------------
abi ma’ikeli kidik’isi iẖi’ili dīye?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ?
abi ma’ikeli kidik’isi iẖi’ili dīye?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
ኣብ ላዕሊ ክድቅ- -ኽእ---የ?
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
ኣ- ላ-ሊ ክ-ቅ- እ-እ- ዲ-?
--------------------
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
0
abi -a‘ilī-ki----i------i’i-----ye?
abi la‘ilī kidik’isi ih-i’ili dīye?
a-i l-‘-l- k-d-k-i-i i-̱-’-l- d-y-?
-----------------------------------
abi la‘ilī kidik’isi iẖi’ili dīye?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ?
abi la‘ilī kidik’isi iẖi’ili dīye?
როდის მივალთ საზღვართან?
መዓስ--ና -ብ ---ን-ጽ--?
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ?
መ-ስ ኢ- ኣ- ዶ- ን-ጽ- ?
-------------------
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ?
0
m--a---īn---b--do-- ---i--’ih-i-?
me‘asi īna abi dobi nibits’ih-i ?
m-‘-s- ī-a a-i d-b- n-b-t-’-h-i ?
---------------------------------
me‘asi īna abi dobi nibits’iḥi ?
როდის მივალთ საზღვართან?
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ?
me‘asi īna abi dobi nibits’iḥi ?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
ና--በር-ን ክን-ይ -ወስ-?
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ?
ና- በ-ሊ- ክ-ደ- ዝ-ስ-?
------------------
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ?
0
nabi beri---i--i--de-----wes-d-?
nabi berilīni kinideyi ziwesidi?
n-b- b-r-l-n- k-n-d-y- z-w-s-d-?
--------------------------------
nabi berilīni kinideyi ziwesidi?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ?
nabi berilīni kinideyi ziwesidi?
მატარებელი იგვიანებს?
እ----ቡ---ንጉያ-ዲያ ?
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ?
እ-እ ባ-ር ደ-ጉ- ዲ- ?
-----------------
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ?
0
i---’- -ab--- --n-gu-- -īya ?
it’i’i baburi deniguya dīya ?
i-’-’- b-b-r- d-n-g-y- d-y- ?
-----------------------------
it’i’i baburi deniguya dīya ?
მატარებელი იგვიანებს?
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ?
it’i’i baburi deniguya dīya ?
გაქვთ რამე საკითხავი?
ገለ ዘ--ብ --ኩም--?
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ?
ገ- ዘ-ብ- ኣ-ኩ- ዶ-
---------------
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ?
0
ge-e z--i---i -le-um- --?
gele zenibibi alekumi do?
g-l- z-n-b-b- a-e-u-i d-?
-------------------------
gele zenibibi alekumi do?
გაქვთ რამე საკითხავი?
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ?
gele zenibibi alekumi do?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
ኣ-- ገ----ላ--ወ- -ስ-----ክብ --ኣል-ዲ-?
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ?
ኣ-ዚ ገ- ዝ-ላ- ወ- ዝ-ተ ክ-ረ-ብ ይ-ኣ- ዲ-?
---------------------------------
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ?
0
a---- gel- z------- w--i-----t- ki---e-ibi yiki’a-- d---?
abizī gele zibila‘i weyi zisite kitirekibi yiki’ali dīyu?
a-i-ī g-l- z-b-l-‘- w-y- z-s-t- k-t-r-k-b- y-k-’-l- d-y-?
---------------------------------------------------------
abizī gele zibila‘i weyi zisite kitirekibi yiki’ali dīyu?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ?
abizī gele zibila‘i weyi zisite kitirekibi yiki’ali dīyu?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
ሰ---- ከ---ኡኒ-ት--ሉ -?
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ?
ሰ-ት 7 ከ-ተ-ኡ- ት-እ- ዶ-
--------------------
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ?
0
se-a---7---tet-s--u-ī -i-̱----- do?
se‘ati 7 ketetesi’unī tih-i’ilu do?
s-‘-t- 7 k-t-t-s-’-n- t-h-i-i-u d-?
-----------------------------------
se‘ati 7 ketetesi’unī tiẖi’ilu do?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ?
se‘ati 7 ketetesi’unī tiẖi’ilu do?