ფრაზა წიგნი

ka დასაბუთება 2   »   sq tё argumentosh diçka 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

დასაბუთება 2

დასაბუთება 2

76 [shtatёdhjetёegjashtё]

tё argumentosh diçka 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ალბანური თამაში მეტი
რატომ არ მოხვედი? P----u- ke--r----? Pse nuk ke ardhur? P-e n-k k- a-d-u-? ------------------ Pse nuk ke ardhur? 0
ავად ვიყავი. Unё--s-------m-rё. Unё isha i sёmurё. U-ё i-h- i s-m-r-. ------------------ Unё isha i sёmurё. 0
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. N-k e-d-a-----se--sha --s--u--. Nuk erdha, sepse isha i sёmurё. N-k e-d-a- s-p-e i-h- i s-m-r-. ------------------------------- Nuk erdha, sepse isha i sёmurё. 0
რატომ არ მოვიდა ის? P-- --- er-h--aj-? Pse nuk erdhi ajo? P-e n-k e-d-i a-o- ------------------ Pse nuk erdhi ajo? 0
ის ავად იყო. Ajo --h-- - --dhur. Ajo ishte e lodhur. A-o i-h-e e l-d-u-. ------------------- Ajo ishte e lodhur. 0
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. Aj- n-k---d----sep-----hte e lodhur. Ajo nuk erdhi, sepse ishte e lodhur. A-o n-k e-d-i- s-p-e i-h-e e l-d-u-. ------------------------------------ Ajo nuk erdhi, sepse ishte e lodhur. 0
რატომ არ მოვიდა? P-e --k----a--h-r a-? Pse nuk ka ardhur ai? P-e n-k k- a-d-u- a-? --------------------- Pse nuk ka ardhur ai? 0
მას არ ჰქონდა სურვილი. A- --kis--- d-----ё. Ai s’kishte dёshirё. A- s-k-s-t- d-s-i-ё- -------------------- Ai s’kishte dёshirё. 0
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. A------erd-i- ---se nu---is--e -ё-h--ё. Ai nuk erdhi, sepse nuk kishte dёshirё. A- n-k e-d-i- s-p-e n-k k-s-t- d-s-i-ё- --------------------------------------- Ai nuk erdhi, sepse nuk kishte dёshirё. 0
რატომ არ მოხვედით? P-e n------h-----? Pse nuk erdhёt ju? P-e n-k e-d-ё- j-? ------------------ Pse nuk erdhёt ju? 0
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. M----- jonё-ё-ht--e pr-s-u-. Makina jonё ёshtё e prishur. M-k-n- j-n- ё-h-ё e p-i-h-r- ---------------------------- Makina jonё ёshtё e prishur. 0
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. Ne -u- --d-ёm- -e--e -ak--- -o---ё-htё - pri-h-r. Ne nuk erdhёm, sepse makina jonё ёshtё e prishur. N- n-k e-d-ё-, s-p-e m-k-n- j-n- ё-h-ё e p-i-h-r- ------------------------------------------------- Ne nuk erdhёm, sepse makina jonё ёshtё e prishur. 0
რატომ არ მოვიდა ხალხი? P-e--u---r-hё- nje-ё--t? Pse nuk erdhёn njerёzit? P-e n-k e-d-ё- n-e-ё-i-? ------------------------ Pse nuk erdhёn njerёzit? 0
მათ მატარებელზე დააგვიანეს. A-- hum-ё- -reni-. Ata humbёn trenin. A-a h-m-ё- t-e-i-. ------------------ Ata humbёn trenin. 0
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. A-a -u- --dh--,-seps--hu-bёn -re-in. Ata nuk erdhёn, sepse humbёn trenin. A-a n-k e-d-ё-, s-p-e h-m-ё- t-e-i-. ------------------------------------ Ata nuk erdhёn, sepse humbёn trenin. 0
რატომ არ მოხვედი? P----------h---i? Pse nuk erdhe ti? P-e n-k e-d-e t-? ----------------- Pse nuk erdhe ti? 0
უფლება არ მქონდა. N-k------jo---. Nuk mё lejohej. N-k m- l-j-h-j- --------------- Nuk mё lejohej. 0
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. U-ё-n-k-e-dh-, sep-e n-- mё--e-o--j. Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej. U-ё n-k e-d-a- s-p-e n-k m- l-j-h-j- ------------------------------------ Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej. 0

ამერიკის აბორიგენული ენები

ამერიკაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ინგლისური უმთავრესი ენაა ჩრდილოეთ ამერიკაში. სამხრეთ ამერიკაში დომინირებს ესპანური და პორტუგალიური. ყველა ეს ენები ამერიკაში ევროპიდან შემოვიდა. კოლონიზაციამდე აქ სხვა ენებზე ლაპარაკობდნენ. ეს ენები ამერიკის აბორიგენულ ენებად არის ცნობილი. ისინი საფუძვლიანად დღემდე არ არის გამოკვლეული. ეს ენები ძალიან მრავალფეროვანია. შეფასებების მიხედვით ჩრდილოეთ ამერიკაში ენათა 60-მდე ოჯახია. სამხრეთ ამერიკაში შეიძლება ენათა 150 ოჯახიც კი იყოს. გარდა ამისა, არსებობს ბევრი იზოლირებული ენა. ამ ენებიდან ერთმანეთისგან ყველა განსხვავდება. მათ მხოლოდ რამდენიმე საერთო სტრუქტურა აქვთ. ამიტომ ამ ენების კლასიფიკაცია რთულია. მათი განსხვავების მიზეზები ამერიკის ისტორიაშია. ამერიკის კოლონიზაცია რამდენიმე საფეხურად მოხდა. პირველი ადამიანები ამერიკაში 10,000-ზე მეტი წლის წინ ჩამოვიდნენ. კონტინენტზე ყველა მოსახლეობამ თავისი ენა ჩამოიტანა. აბორიგენული ენები უფრო მეტად აზიურ ენებს გავს. სიტუაცია ამერიკის უძველესი ენების შესახებ ყველგან ერთნაირი არ არის. ბევრი ადგილობრივი ამერიკული ენა ჯერ კიდევ გამოიყენება სამხრეთ ამერიკაში. გუარანის და კეჩუას მსგავს ენებზე მილიონობით ადამიანი ლაპარაკობს აქტიურად. ამის საპირისპიროდ, ჩრდილოეთ ამერიკის ბევრი ენა თითქმის მკვდარია. ჩრდილოეთ ამერიკის აბორიგენი მოსახლეობის კულტურა დიდი ხნის განმავლობაში იყო შევიწროებული. ამ პროცესში მათი ენები დაიკარგა. მაგრამ მათდამი ინტერესი ბოლო რამდენიმე ათწლეულის განმავლობაში გაიზარდა. არსებობს ბევრი პროგრამა, რომლის მიზანია ამ ენების დაცვა და განვითარება. და ყველაფრის შემდეგ, მათ შესაძლოა ჰქონდეთ მომავალი...