ფრაზა წიგნი

ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2   »   sq Fjali nёnrenditёse me qё 2

92 [ოთხმოცდათორმეტი]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2

92 [nёntёdhjetёedy]

Fjali nёnrenditёse me qё 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ალბანური თამაში მეტი
ვბრაზობ, რომ ხვრინავ. M--ne-vozon---- g-r---t. Mё nervozon, qё gёrrhet. M- n-r-o-o-, q- g-r-h-t- ------------------------ Mё nervozon, qё gёrrhet. 0
ვბრაზობ, რომ ამდენ ლუდს სვამ. Mё n--v-zo-- qё--i---q ---mё bi-r-. Mё nervozon, qё pi kaq shumё birrё. M- n-r-o-o-, q- p- k-q s-u-ё b-r-ё- ----------------------------------- Mё nervozon, qё pi kaq shumё birrё. 0
ვბრაზობ, რომ ასე გვიან მოდიხარ. M- ner----n- -- v-e---aq-v-nё. Mё nervozon, qё vjen kaq vonё. M- n-r-o-o-, q- v-e- k-q v-n-. ------------------------------ Mё nervozon, qё vjen kaq vonё. 0
ვფიქრობ, რომ მას ექიმი სჭირდება. Be-oj -e ai-ka---v-jё pёr----k. Besoj se ai ka nevojё pёr mjek. B-s-j s- a- k- n-v-j- p-r m-e-. ------------------------------- Besoj se ai ka nevojё pёr mjek. 0
ვფიქრობ, რომ ის ავად არის. Men--j-se ai--s--- i -ё--rё. Mendoj se ai ёshtё i sёmurё. M-n-o- s- a- ё-h-ё i s-m-r-. ---------------------------- Mendoj se ai ёshtё i sёmurё. 0
ვფიქრობ, რომ მას ახლა სძინავს. M-nd---s- ---f-- -an-. Mendoj se ai fle tani. M-n-o- s- a- f-e t-n-. ---------------------- Mendoj se ai fle tani. 0
იმედი გვაქვს, რომ ის ჩვენს ქალიშვილს ცოლად მოიყვანს. S---es---ё--ё a--tё ma-to-et--e-va-z-n---n-. Shpresojmё qё ai tё martohet me vajzёn tonё. S-p-e-o-m- q- a- t- m-r-o-e- m- v-j-ё- t-n-. -------------------------------------------- Shpresojmё qё ai tё martohet me vajzёn tonё. 0
იმედი გვაქვს, რომ ბევრი ფული აქვს. Shp---o-mё q-----ke-ё-s-um- p-ra. Shpresojmё qё tё ketё shumё para. S-p-e-o-m- q- t- k-t- s-u-ё p-r-. --------------------------------- Shpresojmё qё tё ketё shumё para. 0
ვფიქრობთ, რომ ის მილიონერია. S-----o-m--t- ---- ----oner. Shpresojmё tё jetё milioner. S-p-e-o-m- t- j-t- m-l-o-e-. ---------------------------- Shpresojmё tё jetё milioner. 0
გავიგე, რომ შენი ცოლი ავარიაში მოყვა. K---d-g-u--,-q- grua----u-j -- p---a- n---a-sid---. Kam dёgjuar, qё gruaja juaj ka pёsuar njё aksident. K-m d-g-u-r- q- g-u-j- j-a- k- p-s-a- n-ё a-s-d-n-. --------------------------------------------------- Kam dёgjuar, qё gruaja juaj ka pёsuar njё aksident. 0
გავიგე, რომ ის საავადმყოფოში წევს. Kam---g-ua-,-s- -jo -d---et-n--s--tal. Kam dёgjuar, se ajo ndodhet nё spital. K-m d-g-u-r- s- a-o n-o-h-t n- s-i-a-. -------------------------------------- Kam dёgjuar, se ajo ndodhet nё spital. 0
გავიგე, რომ შენი მანქანა გაფუჭდა. Ka--d-g-------e-ma--n- j--e ёsh---pr----r ko----t. Kam dёgjuar, se makina jote ёshtё prishur komplet. K-m d-g-u-r- s- m-k-n- j-t- ё-h-ё p-i-h-r k-m-l-t- -------------------------------------------------- Kam dёgjuar, se makina jote ёshtё prishur komplet. 0
მიხარია, რომ მოხვედით. G---h-m -----dh-t. Gёzohem qё erdhёt. G-z-h-m q- e-d-ё-. ------------------ Gёzohem qё erdhёt. 0
მიხარია, რომ ინტერესი გაქვთ. G--oh-- -ё ---- interes. Gёzohem qё keni interes. G-z-h-m q- k-n- i-t-r-s- ------------------------ Gёzohem qё keni interes. 0
მიხარია, რომ სახლის ყიდვა შეგიძლიათ. G--o--- qё ---- t- b-----shtёp---. Gёzohem qё doni tё blini shtёpinё. G-z-h-m q- d-n- t- b-i-i s-t-p-n-. ---------------------------------- Gёzohem qё doni tё blini shtёpinё. 0
ვშიშობ, რომ ბოლო ავტობუსი უკვე წავიდა. Kam--r--ё,------to-us- i--un--t ka-i--r. Kam frikё, se autobusi i fundit ka ikur. K-m f-i-ё- s- a-t-b-s- i f-n-i- k- i-u-. ---------------------------------------- Kam frikё, se autobusi i fundit ka ikur. 0
ვშიშობ, რომ ტაქსში უნდა ჩავჯდეთ. Ka--fri-ё, -e--u-et--ё m-r-i- n-ё -a---. Kam frikё, se duhet tё marrim njё taksi. K-m f-i-ё- s- d-h-t t- m-r-i- n-ё t-k-i- ---------------------------------------- Kam frikё, se duhet tё marrim njё taksi. 0
ვშიშობ, რომ ფული თან არ მაქვს. K---fr------- s-ka-------k--m---ete. Kam frikё, se s’kam mё lekё me vete. K-m f-i-ё- s- s-k-m m- l-k- m- v-t-. ------------------------------------ Kam frikё, se s’kam mё lekё me vete. 0

ჟესტებიდან მეტყველებამდე

როდესაც ვლაპარაკობთ ან ვისმენთ, ჩვენი ტვინი ძალიან დაკავებულია. მან ლინგვისტური სიგნალები უნდა დაამუშაოს. ჟესტები და სიმბოლოებიც ლინგვისტური სიგნალებია. ისინი არსებობდნენ მანამ, სანამ ადამიანი ლაპარაკს დაიწყებდა. ზოგიერთი სიმბოლო ყველა კულტურაში გასაგებია. ზოგიერთის სწავლაა საჭირო. მათი გაგება მხოლოდ შეხედვით შეუძლებელია. ჟესტების და სიმბოლოების დამუშავება ისევე ხდება, როგორც ლაპარაკის. და ისინი ტვინის იმავე უბანში მუშავდება! ეს ახალმა კვლევამ დაადასტურა. მეცნიერებმა ექსპერიმენტის რამდენიმე მონაწილე გამოიკვლიეს. მათ სხვადასხვა ვიდეოკლიპებისთვის უნდა ეყურებინათ. სანამ ისინი კლიპებს უყურებდნენ, მათი ტვინის აქტივობა იზომებოდა. ერთ ჯგუფში კლიპები სხვადასხვა თემაზე იყო გადაღებული. ეს თემები მოძრაობით, სიმბოლოებით და ლაპარაკით იყო გადმოცემული. ექსპერიმენტის მონაწილეთა მეორე ჯგუფი განსხვავებულ ვიდეოკლიპებს უყურებდა. ეს კლიპები უაზრო ვიდეოები იყო. იქ ლაპარაკი, ჟესტები და სიმბოლოები არ იყო. მათ რაიმე მნიშვნელობა არ ჰქონდა. გაზომვის დროს მკვლევარებმა დაინახეს, თუ სად რა მუშავდებოდა. მათ შეეძლოთ ექსპერიმენტის მონაწილეთა ტვინის აქტივობა ერთმანეთისთვის შეედარებინათ. ყველაფერი, რაც აზრიანი იყო, ერთიდაიგივე უბანში ანალიზდებოდა. ამ ექსპერიმენტის შედეგები ძალიან საინტერესოა. ისინი უჩვენებს, თუ როგორ ისწავლა ჩვენმა ტვინმა ენა დროთა განმავლობაში. პირველად ადამიანი ჟესტების საშუალებით ურთიერთობდა. მოგვიანებით ენა განვითარდა. ამიტომ, ტვინს უნდა ესწავლა მეტყველების დამუშავება ისე, როგორც ჟესტების. და როგორც ჩანს, მან უბრალოდ ძველი ვერსიის განახლება მოახდინა...