Тілашар

kk Shops   »   am ሱቆች

53 [елу үш]

Shops

Shops

53 [ሃምሳ ሶስት]

53 [hamisa sositi]

ሱቆች

[suk’ochi]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Amharic Ойнау Көбірек
Біз спорт дүкенін іздеп жүрміз. እኛ---ስ-ር--ሱ--እ-ፈ--ን-ነ-። እኛ የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። እ- የ-ስ-ር- ሱ- እ-ፈ-ግ- ነ-። ----------------------- እኛ የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። 0
in----e-is--o-i-- -uk--------leg-ni ne--. inya ye’isiporiti suk’i iyefelegini newi. i-y- y-’-s-p-r-t- s-k-i i-e-e-e-i-i n-w-. ----------------------------------------- inya ye’isiporiti suk’i iyefelegini newi.
Біз ет дүкенін іздеп жүрміз. ስጋ-ቤት -የፈ-ግን---። ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። ስ- ቤ- እ-ፈ-ግ- ነ-። ---------------- ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። 0
s--- -----iy-f--e-ini-ne-i. siga bēti iyefelegini newi. s-g- b-t- i-e-e-e-i-i n-w-. --------------------------- siga bēti iyefelegini newi.
Біз дәріхана іздеп жүрміз. መ-ሃኒ- -ት -የ--ግ- -ው። መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። መ-ሃ-ት ቤ- እ-ፈ-ግ- ነ-። ------------------- መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። 0
m-dihanīt- b-ti--y--e-e---- --w-. medihanīti bēti iyefelegini newi. m-d-h-n-t- b-t- i-e-e-e-i-i n-w-. --------------------------------- medihanīti bēti iyefelegini newi.
Біз, негізі, футбол добын сатып алсақ деп едік. ኳስ -ግዛ--እ-ፈ--ለ-። ኳስ መግዛት እንፈልጋለን። ኳ- መ-ዛ- እ-ፈ-ጋ-ን- ---------------- ኳስ መግዛት እንፈልጋለን። 0
kw--i -----a-i inif-ligal-n-. kwasi megizati inifeligaleni. k-a-i m-g-z-t- i-i-e-i-a-e-i- ----------------------------- kwasi megizati inifeligaleni.
Біз, негізі, салями сатып алсақ деп едік. ሳላሜ -ግ-----ፈ----። ሳላሜ መግዛት እንፈልጋለን። ሳ-ሜ መ-ዛ- እ-ፈ-ጋ-ን- ----------------- ሳላሜ መግዛት እንፈልጋለን። 0
sal--ē--egiza-------e--g--en-. salamē megizati inifeligaleni. s-l-m- m-g-z-t- i-i-e-i-a-e-i- ------------------------------ salamē megizati inifeligaleni.
Біз, негізі, дәрі-дәрмек алсақ деп едік. መ---ት-መግዛት--ንፈልጋለን። መድሃኒት መግዛት እንፈልጋለን። መ-ሃ-ት መ-ዛ- እ-ፈ-ጋ-ን- ------------------- መድሃኒት መግዛት እንፈልጋለን። 0
m--ih---t- ---i-a-----if-----l-n-. medihanīti megizati inifeligaleni. m-d-h-n-t- m-g-z-t- i-i-e-i-a-e-i- ---------------------------------- medihanīti megizati inifeligaleni.
Біз футбол добын алуға, спорт дүкенін іздеп жүрміз. እኛ----ለመ--ት--እስ--ት----እየ-ለግን ነ-። እኛ ካስ ለመግዛት የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። እ- ካ- ለ-ግ-ት የ-ስ-ር- ሱ- እ-ፈ-ግ- ነ-። -------------------------------- እኛ ካስ ለመግዛት የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። 0
i--a-k-s- l-me-----i-ye-is-p-ri-i --k’--i---e-eg--i n---. inya kasi lemegizati ye’isiporiti suk’i iyefelegini newi. i-y- k-s- l-m-g-z-t- y-’-s-p-r-t- s-k-i i-e-e-e-i-i n-w-. --------------------------------------------------------- inya kasi lemegizati ye’isiporiti suk’i iyefelegini newi.
Біз салями алу үшін, ет дүкенін іздеп жүрміз. ሳላ------- -ጋ-----የፈ-ግ- ነ-። ሳላሜ ለመግዛት ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። ሳ-ሜ ለ-ግ-ት ስ- ቤ- እ-ፈ-ግ- ነ-። -------------------------- ሳላሜ ለመግዛት ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። 0
s--amē ----g--a-- -ig-----i-i---e-eg--i-n--i. salamē lemegizati siga bēti iyefelegini newi. s-l-m- l-m-g-z-t- s-g- b-t- i-e-e-e-i-i n-w-. --------------------------------------------- salamē lemegizati siga bēti iyefelegini newi.
Біз дәрі-дәрмек алу үшін, дәріхана іздеп жүрміз. መ---ት ---ዛት---ሃኒት ቤ----ፈ-ግን ነ-። መድሃኒት ለመግዛት መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። መ-ሃ-ት ለ-ግ-ት መ-ሃ-ት ቤ- እ-ፈ-ግ- ነ-። ------------------------------- መድሃኒት ለመግዛት መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። 0
m-diha-īt- --m-g-z-ti m--ih-nīti b--i -y--e-e-in---e--. medihanīti lemegizati medihanīti bēti iyefelegini newi. m-d-h-n-t- l-m-g-z-t- m-d-h-n-t- b-t- i-e-e-e-i-i n-w-. ------------------------------------------------------- medihanīti lemegizati medihanīti bēti iyefelegini newi.
Мен зергер іздеп жүрмін. ጌጣ-ጌ--መሸጫ እ----- --። ጌጣ ጌጥ መሸጫ እየፈለኩኝ ነው። ጌ- ጌ- መ-ጫ እ-ፈ-ኩ- ነ-። -------------------- ጌጣ ጌጥ መሸጫ እየፈለኩኝ ነው። 0
gē-’------i --s--ch-a --ef-le--nyi---w-. gēt’a gēt’i meshech’a iyefelekunyi newi. g-t-a g-t-i m-s-e-h-a i-e-e-e-u-y- n-w-. ---------------------------------------- gēt’a gēt’i meshech’a iyefelekunyi newi.
Мен фотодүкен іздеп жүрмін. ፎ--ቤ---የፈ--ኝ ነ-። ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። ፎ- ቤ- እ-ፈ-ኩ- ነ-። ---------------- ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። 0
f--o -ēt--------eku--- n--i. foto bēti iyefelekunyi newi. f-t- b-t- i-e-e-e-u-y- n-w-. ---------------------------- foto bēti iyefelekunyi newi.
Кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. የኬ--መ-ገ- እ-ፈለ- -ው። የኬክ መጋገሪ እየፈለኩ ነው። የ-ክ መ-ገ- እ-ፈ-ኩ ነ-። ------------------ የኬክ መጋገሪ እየፈለኩ ነው። 0
y-k--i--ega-erī iy-fe-e-- -e--. yekēki megagerī iyefeleku newi. y-k-k- m-g-g-r- i-e-e-e-u n-w-. ------------------------------- yekēki megagerī iyefeleku newi.
Мен, негізі, сақина алмақшымын. በ--ጠኝ-ት-ቀለበ--ለ---- -ስ-ያለ-። በርግጠኝነት ቀለበት ለመግዛት አስቤያለው። በ-ግ-ኝ-ት ቀ-በ- ለ-ግ-ት አ-ቤ-ለ-። -------------------------- በርግጠኝነት ቀለበት ለመግዛት አስቤያለው። 0
b----i--e----eti--’--eb-t--le--g-zati-ā----y--ew-. berigit’enyineti k’elebeti lemegizati āsibēyalewi. b-r-g-t-e-y-n-t- k-e-e-e-i l-m-g-z-t- ā-i-ē-a-e-i- -------------------------------------------------- berigit’enyineti k’elebeti lemegizati āsibēyalewi.
Мен, негізі, фотоүлдір сатып алмақшымын. በ--ጠ----ጥ-ል -ልም-ለመ-ዛት -ስቤያ-ው። በርግጠኝነት ጥቅል ፊልም ለመግዛት አስቤያለው። በ-ግ-ኝ-ት ጥ-ል ፊ-ም ለ-ግ-ት አ-ቤ-ለ-። ----------------------------- በርግጠኝነት ጥቅል ፊልም ለመግዛት አስቤያለው። 0
b-----t’e------i -’ik--l- f--imi--e--g-z--i----bē------. berigit’enyineti t’ik’ili fīlimi lemegizati āsibēyalewi. b-r-g-t-e-y-n-t- t-i-’-l- f-l-m- l-m-g-z-t- ā-i-ē-a-e-i- -------------------------------------------------------- berigit’enyineti t’ik’ili fīlimi lemegizati āsibēyalewi.
Мен, негізі, торт сатып алмақшымын. በ--ጠኝነት-ኬ- ------አ-ቤ--ው። በርግጠኝነት ኬክ ለመግዛት አስቤያለው። በ-ግ-ኝ-ት ኬ- ለ-ግ-ት አ-ቤ-ለ-። ------------------------ በርግጠኝነት ኬክ ለመግዛት አስቤያለው። 0
ber---t-e------i-k--- -eme--z-t--ā------le--. berigit’enyineti kēki lemegizati āsibēyalewi. b-r-g-t-e-y-n-t- k-k- l-m-g-z-t- ā-i-ē-a-e-i- --------------------------------------------- berigit’enyineti kēki lemegizati āsibēyalewi.
Мен сақина сатып алу үшін, зергерлік дүкен іздеп жүрмін. ቀ--ት -መግዛት-ጌጣጌጥ-ቤ---የፈ-ኩ----። ቀለበት ለመግዛት ጌጣጌጥ ቤት እየፈለኩኝ ነው። ቀ-በ- ለ-ግ-ት ጌ-ጌ- ቤ- እ-ፈ-ኩ- ነ-። ----------------------------- ቀለበት ለመግዛት ጌጣጌጥ ቤት እየፈለኩኝ ነው። 0
k-el--e----e--g-z--- ---’a-ē--- -ēt- i--f-le-u--i---wi. k’elebeti lemegizati gēt’agēt’i bēti iyefelekunyi newi. k-e-e-e-i l-m-g-z-t- g-t-a-ē-’- b-t- i-e-e-e-u-y- n-w-. ------------------------------------------------------- k’elebeti lemegizati gēt’agēt’i bēti iyefelekunyi newi.
Мен фотоүлдір алу үшін, фотодүкен іздеп жүрмін. ጥ-ል--ልም ለመግዛት--- ቤ----ፈለኩኝ ነው። ጥቅል ፊልም ለመግዛት ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። ጥ-ል ፊ-ም ለ-ግ-ት ፎ- ቤ- እ-ፈ-ኩ- ነ-። ------------------------------ ጥቅል ፊልም ለመግዛት ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። 0
t-ik’-li-fī-i-- le---iza---f-to --ti-i---e-e--n-i ne--. t’ik’ili fīlimi lemegizati foto bēti iyefelekunyi newi. t-i-’-l- f-l-m- l-m-g-z-t- f-t- b-t- i-e-e-e-u-y- n-w-. ------------------------------------------------------- t’ik’ili fīlimi lemegizati foto bēti iyefelekunyi newi.
Мен торт алу үшін, кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. ኬክ ለ--ዛ- ኬ---ጋ--- እየ-ለኩኝ-ነ-። ኬክ ለመግዛት ኬክ መጋገሪያ እየፈለኩኝ ነው። ኬ- ለ-ግ-ት ኬ- መ-ገ-ያ እ-ፈ-ኩ- ነ-። ---------------------------- ኬክ ለመግዛት ኬክ መጋገሪያ እየፈለኩኝ ነው። 0
k-k---eme--z-ti ---i-m--a-----a -ye-e--ku-yi----i. kēki lemegizati kēki megagerīya iyefelekunyi newi. k-k- l-m-g-z-t- k-k- m-g-g-r-y- i-e-e-e-u-y- n-w-. -------------------------------------------------- kēki lemegizati kēki megagerīya iyefelekunyi newi.

Тілдің өзгеруі тұлғаның өзгеруімен тең

Біздің тіл – бізге тиесілі. Ол біздің жеке тұлғамыздың маңызды бір бөлігі. Бірақ көпшілік адам бірнеше тілде сөйлейді. Бұл олар бірнеше тұлғаға ие дегенді білдіре ме? Ғалымдардың ойынша – иә! Біз тілімізді өзгерткен кезде, біз өз тұлғамызды да өзгертеміз. Яғни, біз басқаша сөйлей бастаймыз. Американдық зерттеушілер осындай тұжырымға келіп отыр. Олар қос тілді әйелдердің мінез-құлқын зерттеді. Бұл әйелдер ағылшын және испан тілдерінде сөйлеп өскен. Олар тілдерді де, мәдениеттерді де бірдей жақсы біледі. Осыған қарамастан, олардың мінез-құлқы тілге тәуелді. Олар испан тілінде сөйлеген кезде, өздеріне сенімдірек болған. Сондай-ақ, олар испан тілді ортада өздерін жақсы сезінген. Содан кейін әйелдер ағылшын тілінде сөйлеген кезде, олардың мінез-құлқы өзгерген. Олар өздеріне ондай сенімді болмаған, тіпті, жиі сенімсіз болған. Зерттеушілер, сонымен қатар, бұл әйелдердің жалғыз басты әйелдерге ұқсай бастағандығын байқаған. Сөйтіп, біздің тіліміз біздің мінез-құлқымызға әсер етеді. Неліктен бұлай екендігі, ғалымдарға беймәлім. Мүмкін, біз мәдени әдептерге бейімделетін шығармыз. Сөйлеу кезінде біз, тілдің мәдениетіне жүгінеміз. Бұл автоматты түрде орын алатын құбылыс. Сондықтан да, біз мәдениетке бейімделуге ұмтыламыз. Біз өзімізді сол мәдениетке сәйкес ұстаймыз. Тәжірибеге қатысқан қытай тілінде сөйлейтін адамдар өте ұстамды болған. Содан кейін, ағылшынша сөйлей бастаған кезде, олар ашыла бастаған. Мүмкін, біз мінез-құлқымызды тілмен біте қайнасу үшін өзгертетін шығармыз. Біз ойымыздағы сөйлесетін адамдарымызға ұқсағымыз келеді...