Taalgids

nl Imperatief 1   »   bn আজ্ঞাসূচক বাক্য ১

89 [negenentachtig]

Imperatief 1

Imperatief 1

৮৯ [ঊননব্বই]

89 [ūnanabba\'i]

আজ্ঞাসূচক বাক্য ১

[ājñāsūcaka bākya 1]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Bengaals Geluid meer
Je bent zo lui – wees toch niet zo lui! তুম- -ী অ-স – এ---ল-ে-----রো --! ত-ম- ক- অলস – এত আলস-ম- ক-র- ন-! ত-ম- ক- অ-স – এ- আ-স-ম- ক-র- ন-! -------------------------------- তুমি কী অলস – এত আলসেমি কোরো না! 0
tum---- -la-a - ē-a----s-m--k-r----! tumi kī alasa – ēta ālasēmi kōrō nā! t-m- k- a-a-a – ē-a ā-a-ē-i k-r- n-! ------------------------------------ tumi kī alasa – ēta ālasēmi kōrō nā!
Je slaapt zo lang – slaap toch niet zo lang! তুমি-----ষ--ধরে --ম-ও --এ-ক্ষণ -র্যন-----ম-ও না! ত-ম- কতক-ষণ ধর- ঘ-ম-ও – এতক-ষণ পর-যন-ত ঘ-ম-ও ন-! ত-ম- ক-ক-ষ- ধ-ে ঘ-ম-ও – এ-ক-ষ- প-্-ন-ত ঘ-ম-ও ন-! ------------------------------------------------ তুমি কতক্ষণ ধরে ঘুমাও – এতক্ষণ পর্যন্ত ঘুমিও না! 0
Tu---ka-akṣaṇ- ----------ā-ō------k-a-a----ya-ta--humi'ō n-! Tumi katakṣaṇa dharē ghumā'ō – ētakṣaṇa paryanta ghumi'ō nā! T-m- k-t-k-a-a d-a-ē g-u-ā-ō – ē-a-ṣ-ṇ- p-r-a-t- g-u-i-ō n-! ------------------------------------------------------------ Tumi katakṣaṇa dharē ghumā'ō – ētakṣaṇa paryanta ghumi'ō nā!
Je komt zo laat – kom toch niet zo laat! তু-ি-কত-দের----- আ-ো-–-এত----ী --- এস--ন-! ত-ম- কত দ-র- কর- আস- – এত দ-র- কর- এস- ন-! ত-ম- ক- দ-র- ক-ে আ-ো – এ- দ-র- ক-ে এ-ো ন-! ------------------------------------------ তুমি কত দেরী করে আসো – এত দেরী করে এসো না! 0
Tum------ -ē-- ka-ē ās--– ē-a-dē-ī --r--ēsō --! Tumi kata dērī karē āsō – ēta dērī karē ēsō nā! T-m- k-t- d-r- k-r- ā-ō – ē-a d-r- k-r- ē-ō n-! ----------------------------------------------- Tumi kata dērī karē āsō – ēta dērī karē ēsō nā!
Je lacht zo hard – lach toch niet zo hard! ত-মি ক--জোর---োরে হ-ঁস- – এত----- হেঁসো না! ত-ম- ক- জ-র- জ-র- হ--স- – এত জ-র- হ--স- ন-! ত-ম- ক- জ-র- জ-র- হ-ঁ-ো – এ- জ-র- হ-ঁ-ো ন-! ------------------------------------------- তুমি কী জোরে জোরে হাঁসো – এত জোরে হেঁসো না! 0
T-m- -ī -ō-----rē -ā-̐s- – -ta-jō-- hēm-sō nā! Tumi kī jōrē jōrē hām-sō – ēta jōrē hēm-sō nā! T-m- k- j-r- j-r- h-m-s- – ē-a j-r- h-m-s- n-! ---------------------------------------------- Tumi kī jōrē jōrē hām̐sō – ēta jōrē hēm̐sō nā!
Je spreekt zo zacht – spreek toch niet zo zacht! ত-মি--ী --- ভ-ব--ক--------এত-ন-- ভাব--কথ- --ল----! ত-ম- ক- নরম ভ-ব- কথ- বল – এত নরম ভ-ব- কথ- ব-ল- ন-! ত-ম- ক- ন-ম ভ-ব- ক-া ব- – এ- ন-ম ভ-ব- ক-া ব-ল- ন-! -------------------------------------------------- তুমি কী নরম ভাবে কথা বল – এত নরম ভাবে কথা বোলো না! 0
Tu-i k------m--b-ā-ē k-t-- ba-----ē-a--ar-m--b--bē----hā---l--n-! Tumi kī narama bhābē kathā bala – ēta narama bhābē kathā bōlō nā! T-m- k- n-r-m- b-ā-ē k-t-ā b-l- – ē-a n-r-m- b-ā-ē k-t-ā b-l- n-! ----------------------------------------------------------------- Tumi kī narama bhābē kathā bala – ēta narama bhābē kathā bōlō nā!
Je drinkt te veel – drink toch niet zo veel! ত--- খ-ব -েশ- -দ-য-ান-কর-------ে-ী -দ--প-----র--ন-! ত-ম- খ-ব ব-শ- মদ-যপ-ন কর – এত ব-শ- মদ-যপ-ন ক-র- ন-! ত-ম- খ-ব ব-শ- ম-্-প-ন ক- – এ- ব-শ- ম-্-প-ন ক-র- ন-! --------------------------------------------------- তুমি খুব বেশী মদ্যপান কর – এত বেশী মদ্যপান কোরো না! 0
T--i----b- bēś- mad-apā-a-k-ra --ē-a -ēś- mady---n--k------! Tumi khuba bēśī madyapāna kara – ēta bēśī madyapāna kōrō nā! T-m- k-u-a b-ś- m-d-a-ā-a k-r- – ē-a b-ś- m-d-a-ā-a k-r- n-! ------------------------------------------------------------ Tumi khuba bēśī madyapāna kara – ēta bēśī madyapāna kōrō nā!
Je rookt te veel – rook toch niet zo veel! তুম----- বেশ--ধূমপান -র-– এত ---ী-ধ-ম-ান--ো-ো না! ত-ম- খ-ব ব-শ- ধ-মপ-ন কর – এত ব-শ- ধ-মপ-ন ক-র- ন-! ত-ম- খ-ব ব-শ- ধ-ম-া- ক- – এ- ব-শ- ধ-ম-া- ক-র- ন-! ------------------------------------------------- তুমি খুব বেশী ধূমপান কর – এত বেশী ধূমপান কোরো না! 0
Tum- khu------- -hūm--āna -ara – -t- ---ī ------ā-a-k--ō--ā! Tumi khuba bēśī dhūmapāna kara – ēta bēśī dhūmapāna kōrō nā! T-m- k-u-a b-ś- d-ū-a-ā-a k-r- – ē-a b-ś- d-ū-a-ā-a k-r- n-! ------------------------------------------------------------ Tumi khuba bēśī dhūmapāna kara – ēta bēśī dhūmapāna kōrō nā!
Je werkt te veel – werk toch niet zo veel! তুমি--ু--ব--ী -াজ -র-- এত -েশ--কাজ---র---া! ত-ম- খ-ব ব-শ- ক-জ কর – এত ব-শ- ক-জ ক-র- ন-! ত-ম- খ-ব ব-শ- ক-জ ক- – এ- ব-শ- ক-জ ক-র- ন-! ------------------------------------------- তুমি খুব বেশী কাজ কর – এত বেশী কাজ কোরো না! 0
T--- k---a----ī k-j---ar- –-ēta--ē-- k--- -ō-ō---! Tumi khuba bēśī kāja kara – ēta bēśī kāja kōrō nā! T-m- k-u-a b-ś- k-j- k-r- – ē-a b-ś- k-j- k-r- n-! -------------------------------------------------- Tumi khuba bēśī kāja kara – ēta bēśī kāja kōrō nā!
Je rijdt zo snel – rij toch niet zo snel! তুম--খ---জোরে গা-়- -া-া--- -ত জো---গ-ড়ী-চা-িও --! ত-ম- খ-ব জ-র- গ-ড-- চ-ল-ও – এত জ-র- গ-ড-- চ-ল-ও ন-! ত-ম- খ-ব জ-র- গ-ড-ী চ-ল-ও – এ- জ-র- গ-ড-ী চ-ল-ও ন-! --------------------------------------------------- তুমি খুব জোরে গাড়ী চালাও – এত জোরে গাড়ী চালিও না! 0
Tum- -h------rē ---ī-cā--'- - --a jōrē gāṛ- cā-i'ō-n-! Tumi khuba jōrē gāṛī cālā'ō – ēta jōrē gāṛī cāli'ō nā! T-m- k-u-a j-r- g-ṛ- c-l-'- – ē-a j-r- g-ṛ- c-l-'- n-! ------------------------------------------------------ Tumi khuba jōrē gāṛī cālā'ō – ēta jōrē gāṛī cāli'ō nā!
Staat u op, meneer Müller! উঠ--প-়-ন---ি.------! উঠ- পড--ন, ম-. ম-ল-র! উ-ে প-়-ন- ম-. ম-ল-র- --------------------- উঠে পড়ুন, মি. মিলার! 0
U--- -a-un-- -i. M-l-r-! Uṭhē paṛuna, mi. Milāra! U-h- p-ṛ-n-, m-. M-l-r-! ------------------------ Uṭhē paṛuna, mi. Milāra!
Gaat u zitten, meneer Müller! ব-ুন--মি--ম-লার! বস-ন, ম-. ম-ল-র! ব-ু-, ম-. ম-ল-র- ---------------- বসুন, মি. মিলার! 0
Ba-u--, m-.-----ra! Basuna, mi. Milāra! B-s-n-, m-. M-l-r-! ------------------- Basuna, mi. Milāra!
Blijft u zitten, meneer Müller! বস- থাক--, মি----লা-! বস- থ-ক-ন, ম-. ম-ল-র! ব-ে থ-ক-ন- ম-. ম-ল-র- --------------------- বসে থাকুন, মি. মিলার! 0
B-sē --ā----,-mi.---lāra! Basē thākuna, mi. Milāra! B-s- t-ā-u-a- m-. M-l-r-! ------------------------- Basē thākuna, mi. Milāra!
Heeft u geduld! ধ--্- -র-ন! ধ-র-য ধর-ন! ধ-র-য ধ-ু-! ----------- ধৈর্য ধরুন! 0
D-ai--a ---r--a! Dhairya dharuna! D-a-r-a d-a-u-a- ---------------- Dhairya dharuna!
Neemt u de tijd! ধ-রে ধী-ে ----! ধ-র- ধ-র- কর-ন! ধ-র- ধ-র- ক-ু-! --------------- ধীরে ধীরে করুন! 0
Dh-rē-dh-rē--a-u-a! Dhīrē dhīrē karuna! D-ī-ē d-ī-ē k-r-n-! ------------------- Dhīrē dhīrē karuna!
Wacht een moment! এ- মূহু-্- অ-েক-ষ- ক-ুন! এক ম-হ-র-ত অপ-ক-ষ- কর-ন! এ- ম-হ-র-ত অ-ে-্-া ক-ু-! ------------------------ এক মূহুর্ত অপেক্ষা করুন! 0
Ēka---hu-ta-ap-kṣā--a---a! Ēka mūhurta apēkṣā karuna! Ē-a m-h-r-a a-ē-ṣ- k-r-n-! -------------------------- Ēka mūhurta apēkṣā karuna!
Wees voorzichtig! সা--া-! স-বধ-ন! স-ব-া-! ------- সাবধান! 0
S---d---a! Sābadhāna! S-b-d-ā-a- ---------- Sābadhāna!
Wees op tijd! সম----্ঠ হোন! সময়ন-ষ-ঠ হ-ন! স-য়-ি-্- হ-ন- ------------- সময়নিষ্ঠ হোন! 0
S--aẏ-niṣṭ-a-hōna! Samaẏaniṣṭha hōna! S-m-ẏ-n-ṣ-h- h-n-! ------------------ Samaẏaniṣṭha hōna!
Doe niet zo stom! বোকা-ি--রব-- না! ব-ক-ম- করব-ন ন-! ব-ক-ম- ক-ব-ন ন-! ---------------- বোকামি করবেন না! 0
B-k-mi-karabē-a---! Bōkāmi karabēna nā! B-k-m- k-r-b-n- n-! ------------------- Bōkāmi karabēna nā!

De Chinese taal

De Chinese taal is de meest gesproken taal in de wereld. Eén enkele Chinese taal bestaat echter niet. Er zijn bestaan meerdere Chinese talen. Ze behoren allemaal tot de familie van de Sino-Tibetaanse talen. In totaal spreken ongeveer 1,3 miljard mensen Chinees. Het merendeel hiervan wonen in de Volksrepubliek China en Taiwan. Er zijn ook veel landen met Chinees sprekende minderheden. De grootste Chinese taal is het Hoog Chinees. Deze gestandaardiseerde hoogtaal wordt ook wel Mandarijn genoemd. Mandarijn is de officiële taal van de Volksrepubliek China. Andere Chinese talen worden vaak alleen als dialecten aangeduid. Ook in Taiwan en Singapore wordt Mandarijn gesproken. Mandarijn is de moedertaal van 850 miljoen mensen. Het wordt echter door vrijwel alle Chinees sprekende mensen begrepen. De mensen van verschillende dialecten gebruiken Mandarijn om te communiceren. Alle Chinezen hebben een gemeenschappelijk geschrift. Het Chinese geschrift is 4000 tot 5000 jaar oud. Daarmee heeft het Chinees de langste literaire traditie. Ook andere Aziatische culturen zijn tot het Chinese geschrift overgegaan. Chinese karakters zijn moeilijker dan de alfabetische systemen. Het gesproken Chinees is echter niet zo ingewikkeld. De grammatica is relatief eenvoudig te leren. Daarom kunnen leerlingen op een snelle manier goede vooruitgang boeken. En er zijn steeds meer mensen het Chinees willen leren! Als vreemde taal krijgt het steeds meer belang. Overal worden tegenwoordig Chinese cursussen aangeboden. Probeer het ook eens! De Chinese taal zal de taal van de toekomst worden...