Guia de conversação

px No aeroporto   »   no På flyplassen

35 [trinta e cinco]

No aeroporto

No aeroporto

35 [trettifem]

På flyplassen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Norueguês Tocar mais
Eu quero marcar um vôo para Atenas. Je--vi- best---- -- f------ti- -t-en. Jeg vil bestille en flytur til Athen. J-g v-l b-s-i-l- e- f-y-u- t-l A-h-n- ------------------------------------- Jeg vil bestille en flytur til Athen. 0
É um vôo directo? Er-de---i-ek---l-? Er det direktefly? E- d-t d-r-k-e-l-? ------------------ Er det direktefly? 0
Um lugar na janela, não-fumante, por favor. J-- -nsk-r ---vin-------s- -kk--rø-ke-, ---k. Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. J-g ø-s-e- e- v-n-u-p-a-s- i-k---ø-k-r- t-k-. --------------------------------------------- Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. 0
Eu quero confirmar a minha reserva. Je--øn-k-- - be-re--e---s---l---en----. Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. J-g ø-s-e- å b-k-e-t- b-s-i-l-n-e- m-n- --------------------------------------- Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. 0
Eu quero cancelar a minha reserva. J-g -nsk-r-- ka-sel---e-b--ti-lin--n--in. Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. J-g ø-s-e- å k-n-e-l-r- b-s-i-l-n-e- m-n- ----------------------------------------- Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. 0
Eu quero trocar a minha reserva. J-g ønsk-r - en-r---es-illi--en--i-. Jeg ønsker å endre bestillingen min. J-g ø-s-e- å e-d-e b-s-i-l-n-e- m-n- ------------------------------------ Jeg ønsker å endre bestillingen min. 0
Quando sai o próximo avião para Roma? N-r g----este-----ti- Rom-? Når går neste fly til Roma? N-r g-r n-s-e f-y t-l R-m-? --------------------------- Når går neste fly til Roma? 0
Ainda tem dois lugares? H-- --r- to------e-plas--r? Har dere to ledige plasser? H-r d-r- t- l-d-g- p-a-s-r- --------------------------- Har dere to ledige plasser? 0
Não, só temos um lugar disponível. N-i,-vi-ha- bare -n led-g ----s. Nei, vi har bare en ledig plass. N-i- v- h-r b-r- e- l-d-g p-a-s- -------------------------------- Nei, vi har bare en ledig plass. 0
Quando aterrissaremos? Nå- --nder--i? Når lander vi? N-r l-n-e- v-? -------------- Når lander vi? 0
Quando chegaremos? N------vi -r-mm-? Når er vi fremme? N-r e- v- f-e-m-? ----------------- Når er vi fremme? 0
Quando sai um ônibus para o centro da cidade? Nå- --r-d-t-bu-- --l--entrum? Når går det buss til sentrum? N-r g-r d-t b-s- t-l s-n-r-m- ----------------------------- Når går det buss til sentrum? 0
Esta é a sua mala? E- d--t- ko--ert-n -i-? Er dette kofferten din? E- d-t-e k-f-e-t-n d-n- ----------------------- Er dette kofferten din? 0
Esta é a sua bolsa? Er----te vesken -in? Er dette vesken din? E- d-t-e v-s-e- d-n- -------------------- Er dette vesken din? 0
Esta é a sua bagagem? Er d-tt----ga-j----in? Er dette bagasjen din? E- d-t-e b-g-s-e- d-n- ---------------------- Er dette bagasjen din? 0
Quanta bagagem posso levar? H-o- --- b-g-s-- -a--j-- -- --d? Hvor mye bagasje kan jeg ta med? H-o- m-e b-g-s-e k-n j-g t- m-d- -------------------------------- Hvor mye bagasje kan jeg ta med? 0
Vinte quilos. T--- -i-o. Tjue kilo. T-u- k-l-. ---------- Tjue kilo. 0
O quê? Só vinte quilos? H-a? Ba-e -ju- k--o? Hva? Bare tjue kilo? H-a- B-r- t-u- k-l-? -------------------- Hva? Bare tjue kilo? 0

A aprendizagem modifica o cérebro

Quem pratica muito esporte, molda o seu corpo. Parece evidente que também seja possível treinar o cérebro. Isto significa que quem quiser aprender línguas não precisa apenas de talento. É também importante praticá-la de uma forma regular. Uma vez que o exercício pode influenciar positivamente as estruturas cerebrais. Claro que o talento para as línguas é, muitas vezes, algo inato. Apesar disto, um treino intensivo pode mudar determinadas estruturas do cérebro. E aumentar o volume das regiões responsáveis pelo processamento da linguagem. Também os neurônios das pessoas que fazem muitos exercícios se modificam. Durante muito tempo, acreditava-se que o cérebro seria imutável. Achava-se que aquilo que não aprendíamos enquanto crianças nunca mais poderíamos aprender. Os neurologistas chegaram, no entanto, a outras conclusões. Conseguiram demonstrar que a plasticidade do nosso cérebro se mantém por toda a vida. Pode dizer-se que funciona como um músculo. Por esta razão, pode desenvolver-se até uma idade avançada. Toda a informação recebida ( input ) é processada no cérebro. Quando temos o cérebro treinado, os inputs processam-se com mais eficácia. Isto é, ele trabalha mais rápido e com mais eficiência. Este princípio aplica-se tanto aos jovens quanto aos adultos. Mas estudar não é essencial para mantermos o cérebro em forma. A leitura constitui também um bom exercício. E, sobretudo, a literatura mais exigente, que estimula os centros da linguagem. Por outras palavras, o nosso vocabulário é ampliado. Além disso, estamos melhorando os nossas competências linguísticas. É interessante que não são apenas as regiões da linguagem que processam a informação linguística. Também a área que controla o desenvolvimento motor é responsável pelo processamento dos novos conteúdos. Por isso, é importante que estimulemos o máximo possível o nosso cérebro, na sua totalidade. Sendo assim: treine o corpo e a mente!