Slovníček fráz

sk V škole   »   id Di sekolah

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [empat]

Di sekolah

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina indonézština Prehrať Viac
Kde sme? A-a di mana k---? Ada di mana kita? A-a d- m-n- k-t-? ----------------- Ada di mana kita? 0
Sme v škole. K----a-a -i--e----h. Kita ada di sekolah. K-t- a-a d- s-k-l-h- -------------------- Kita ada di sekolah. 0
Máme vyučovanie. Kit- a-a--ela---a-. Kita ada pelajaran. K-t- a-a p-l-j-r-n- ------------------- Kita ada pelajaran. 0
To sú žiaci. It----lajar. Itu pelajar. I-u p-l-j-r- ------------ Itu pelajar. 0
To je učiteľka. It- -bu--uru. Itu ibu guru. I-u i-u g-r-. ------------- Itu ibu guru. 0
To je trieda. It- ----s. Itu kelas. I-u k-l-s- ---------- Itu kelas. 0
Čo robíme? A-----n-----a --ku-a-? Apa yang kita lakukan? A-a y-n- k-t- l-k-k-n- ---------------------- Apa yang kita lakukan? 0
Učíme sa. Ki----ela-a-. Kita belajar. K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Učíme sa jazyk. Kit- -el--ar -ebu-- -ahas-. Kita belajar sebuah bahasa. K-t- b-l-j-r s-b-a- b-h-s-. --------------------------- Kita belajar sebuah bahasa. 0
Učím sa angličtinu. Saya belaja---a---a -n-----. Saya belajar bahasa Inggris. S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-r-s- ---------------------------- Saya belajar bahasa Inggris. 0
Učíš sa španielčinu. K----b--aja-----a-- Span--l. Kamu belajar bahasa Spanyol. K-m- b-l-j-r b-h-s- S-a-y-l- ---------------------------- Kamu belajar bahasa Spanyol. 0
Učí sa nemčinu. D-- b--aja- ba-a-a-J-r---. Dia belajar bahasa Jerman. D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Učíme sa francúzštinu. Kam- -elajar -a-asa P-ra-ci-. Kami belajar bahasa Perancis. K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Učíte sa taliančinu. Kali-n-b-l-jar ---asa-I-al-a. Kalian belajar bahasa Italia. K-l-a- b-l-j-r b-h-s- I-a-i-. ----------------------------- Kalian belajar bahasa Italia. 0
Učia sa ruštinu. Me-e-- b-l-j-----h-s- Rusia. Mereka belajar bahasa Rusia. M-r-k- b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------- Mereka belajar bahasa Rusia. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Bel-jar--ahasa-a--la--h-l -a-g -en-rik. Belajar bahasa adalah hal yang menarik. B-l-j-r b-h-s- a-a-a- h-l y-n- m-n-r-k- --------------------------------------- Belajar bahasa adalah hal yang menarik. 0
Chceme rozumieť ľuďom. K--i i---n da--- -en----i ---n-. Kami ingin dapat mengerti orang. K-m- i-g-n d-p-t m-n-e-t- o-a-g- -------------------------------- Kami ingin dapat mengerti orang. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. K--- -n-in -er-icar--d-ng-- o----. Kami ingin berbicara dengan orang. K-m- i-g-n b-r-i-a-a d-n-a- o-a-g- ---------------------------------- Kami ingin berbicara dengan orang. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!