Що----ро-имо?
Що ми робимо?
Щ- м- р-б-м-?
-------------
Що ми робимо? 0 S-c-o-m- ro-y-o?Shcho my robymo?S-c-o m- r-b-m-?----------------Shcho my robymo?
Ві- в--ча- -імец--у ---у.
Він вивчає німецьку мову.
В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-.
-------------------------
Він вивчає німецьку мову. 0 Vin -y----ye-n----sʹ-u--o-u.Vin vyvchaye nimetsʹku movu.V-n v-v-h-y- n-m-t-ʹ-u m-v-.----------------------------Vin vyvchaye nimetsʹku movu.
Ми-хоч-мо--п--к---тися ---ю--ми.
Ми хочемо спілкуватися з людьми.
М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-.
--------------------------------
Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0 M- k--c-e-- s--lkuv-t-sya z -y-d--y.My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy.M- k-o-h-m- s-i-k-v-t-s-a z l-u-ʹ-y-------------------------------------My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy.
Máte radi svoju materčinu?
Potom môžete oslavovať.
A to vždy 21. februára!
Je to medzinárodný deň materinského jazyka.
Oslavuje sa od roku 2000.
Vyhlásilo ho UNESCO.
UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov.
Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania.
UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva.
Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom.
Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať.
21. februára slávime jazykovú rozmanitosť.
Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi.
Polovici z nich však hrozí vymretie.
Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk.
Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania.
Jazyk odráža znalosti národov.
Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku.
Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície.
Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa.
Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová.
A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať.
Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú.
A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie.
Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý!
Môžete mu treba upiecť tortu.
S krásnym nápisom z cukru.
Samozrejme vo svojej materčine!