Slovníček fráz

sk V škole   »   uk В школі

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

[V shkoli]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ukrajinčina Prehrať Viac
Kde sme? Д- ми? Де ми? Д- м-? ------ Де ми? 0
D- my? De my? D- m-? ------ De my?
Sme v škole. М----ш----. Ми в школі. М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
M--v--hko--. My v shkoli. M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Máme vyučovanie. М- --є-о -р-к-. Ми маємо уроки. М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
My -ay-m--u-o-y. My mayemo uroky. M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
To sú žiaci. Це-у--і. Це учні. Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
Ts---c-ni. Tse uchni. T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
To je učiteľka. Ц---чите-ь-а. Це вчителька. Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
Tse-v---t--ʹ--. Tse vchytelʹka. T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
To je trieda. Це-к--с. Це клас. Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
T---k-as. Tse klas. T-e k-a-. --------- Tse klas.
Čo robíme? Що----ро-имо? Що ми робимо? Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
S-c-o-m- ro-y-o? Shcho my robymo? S-c-o m- r-b-m-? ---------------- Shcho my robymo?
Učíme sa. М----и-ос-. Ми вчимося. М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
M--v-h-mosya. My vchymosya. M- v-h-m-s-a- ------------- My vchymosya.
Učíme sa jazyk. М- ---ч-є-о м-ву. Ми вивчаємо мову. М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
M- v---hay--- mo-u. My vyvchayemo movu. M- v-v-h-y-m- m-v-. ------------------- My vyvchayemo movu.
Učím sa angličtinu. Я-вив------г--йс-ку м---. Я вивчаю англійську мову. Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
Y- v-v-h-y----hl-y̆sʹku mov-. YA vyvchayu anhliy-sʹku movu. Y- v-v-h-y- a-h-i-̆-ʹ-u m-v-. ----------------------------- YA vyvchayu anhliy̆sʹku movu.
Učíš sa španielčinu. Т- вив--єш --п-нськ- м--у. Ти вивчаєш іспанську мову. Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
Ty---v-h-y-s--i--ans-k- --v-. Ty vyvchayesh ispansʹku movu. T- v-v-h-y-s- i-p-n-ʹ-u m-v-. ----------------------------- Ty vyvchayesh ispansʹku movu.
Učí sa nemčinu. Ві- в--ча- -імец--у ---у. Він вивчає німецьку мову. В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
Vin -y----ye-n----sʹ-u--o-u. Vin vyvchaye nimetsʹku movu. V-n v-v-h-y- n-m-t-ʹ-u m-v-. ---------------------------- Vin vyvchaye nimetsʹku movu.
Učíme sa francúzštinu. М- вивча-мо -ра-цу-ь-у-м---. Ми вивчаємо французьку мову. М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
My vy-ch--emo -r-nts-z-k- --vu. My vyvchayemo frantsuzʹku movu. M- v-v-h-y-m- f-a-t-u-ʹ-u m-v-. ------------------------------- My vyvchayemo frantsuzʹku movu.
Učíte sa taliančinu. В- -и-ча-------лій-ьк--мову. Ви вивчаєте італійську мову. В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
Vy -y-ch--ete -t---y--ʹ-u -ov-. Vy vyvchayete italiy-sʹku movu. V- v-v-h-y-t- i-a-i-̆-ʹ-u m-v-. ------------------------------- Vy vyvchayete italiy̆sʹku movu.
Učia sa ruštinu. В--и-----аю-ь р--і-сь-у -ову. Вони вивчають російську мову. В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
Von--v-vch-y-t--rosiy-sʹk- --vu. Vony vyvchayutʹ rosiy-sʹku movu. V-n- v-v-h-y-t- r-s-y-s-k- m-v-. -------------------------------- Vony vyvchayutʹ rosiy̆sʹku movu.
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Ви-ча-и -ови-цікаво. Вивчати мови цікаво. В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
V-vc--t- --v- tsik-v-. Vyvchaty movy tsikavo. V-v-h-t- m-v- t-i-a-o- ---------------------- Vyvchaty movy tsikavo.
Chceme rozumieť ľuďom. М----чем--роз---ти-лю--й. Ми хочемо розуміти людей. М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
M----oc-emo r-zu--t- -y-d--̆. My khochemo rozumity lyudey-. M- k-o-h-m- r-z-m-t- l-u-e-̆- ----------------------------- My khochemo rozumity lyudey̆.
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. Ми-хоч-мо--п--к---тися ---ю--ми. Ми хочемо спілкуватися з людьми. М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
M- k--c-e-- s--lkuv-t-sya z -y-d--y. My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy. M- k-o-h-m- s-i-k-v-t-s-a z l-u-ʹ-y- ------------------------------------ My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy.

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!