Slovníček fráz

sk V škole   »   lv Skolā

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [četri]

Skolā

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina lotyština Prehrať Viac
Kde sme? Ku- --- --am? Kur mēs esam? K-r m-s e-a-? ------------- Kur mēs esam? 0
Sme v škole. Mēs -sa- ----ā. Mēs esam skolā. M-s e-a- s-o-ā- --------------- Mēs esam skolā. 0
Máme vyučovanie. Mums--- n--ar-īb-s. Mums ir nodarbības. M-m- i- n-d-r-ī-a-. ------------------- Mums ir nodarbības. 0
To sú žiaci. T-e -r -kol---. Tie ir skolēni. T-e i- s-o-ē-i- --------------- Tie ir skolēni. 0
To je učiteľka. Tā--r -----t---. Tā ir skolotāja. T- i- s-o-o-ā-a- ---------------- Tā ir skolotāja. 0
To je trieda. T- -r-k-ase. Tā ir klase. T- i- k-a-e- ------------ Tā ir klase. 0
Čo robíme? K---ēs --rā-? Ko mēs darām? K- m-s d-r-m- ------------- Ko mēs darām? 0
Učíme sa. Mēs m---m-e-. Mēs mācāmies. M-s m-c-m-e-. ------------- Mēs mācāmies. 0
Učíme sa jazyk. M-- mācāmi-s --lo-u. Mēs mācāmies valodu. M-s m-c-m-e- v-l-d-. -------------------- Mēs mācāmies valodu. 0
Učím sa angličtinu. Es māco--a-g-u v-lo-u. Es mācos angļu valodu. E- m-c-s a-g-u v-l-d-. ---------------------- Es mācos angļu valodu. 0
Učíš sa španielčinu. T- m-c--s--p-ņu v--o--. Tu mācies spāņu valodu. T- m-c-e- s-ā-u v-l-d-. ----------------------- Tu mācies spāņu valodu. 0
Učí sa nemčinu. V-ņ- ---ā- ---u-v-l---. Viņš mācās vācu valodu. V-ņ- m-c-s v-c- v-l-d-. ----------------------- Viņš mācās vācu valodu. 0
Učíme sa francúzštinu. M-- -ā---i-- f-anču -----u. Mēs mācāmies franču valodu. M-s m-c-m-e- f-a-č- v-l-d-. --------------------------- Mēs mācāmies franču valodu. 0
Učíte sa taliančinu. J---m-c---e---tālie-u---l---. Jūs mācāties itāliešu valodu. J-s m-c-t-e- i-ā-i-š- v-l-d-. ----------------------------- Jūs mācāties itāliešu valodu. 0
Učia sa ruštinu. Vi----ā-ā--k-ie-u v-lo-u. Viņi mācās krievu valodu. V-ņ- m-c-s k-i-v- v-l-d-. ------------------------- Viņi mācās krievu valodu. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Mācīt-e- -al---s -r-inter--anti. Mācīties valodas ir interesanti. M-c-t-e- v-l-d-s i- i-t-r-s-n-i- -------------------------------- Mācīties valodas ir interesanti. 0
Chceme rozumieť ľuďom. M-s-gri----sap---t c-lv-k--. Mēs gribam saprast cilvēkus. M-s g-i-a- s-p-a-t c-l-ē-u-. ---------------------------- Mēs gribam saprast cilvēkus. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. Mēs--r--a- ----- -- --l---i--. Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. M-s g-i-a- r-n-t a- c-l-ē-i-m- ------------------------------ Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!