Slovníček fráz

sk V škole   »   no På skolen

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [fire]

På skolen

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nórčina Prehrať Viac
Kde sme? Hv-- er-v-? Hvor er vi? H-o- e- v-? ----------- Hvor er vi? 0
Sme v škole. V--e- på--k-l--. Vi er på skolen. V- e- p- s-o-e-. ---------------- Vi er på skolen. 0
Máme vyučovanie. Vi -a- -nde---s-i--. Vi har undervisning. V- h-r u-d-r-i-n-n-. -------------------- Vi har undervisning. 0
To sú žiaci. D-t----------e. Det er elevene. D-t e- e-e-e-e- --------------- Det er elevene. 0
To je učiteľka. D-- er lære-e-. Det er læreren. D-t e- l-r-r-n- --------------- Det er læreren. 0
To je trieda. D-t -- kla--e-. Det er klassen. D-t e- k-a-s-n- --------------- Det er klassen. 0
Čo robíme? H---g--- --? Hva gjør vi? H-a g-ø- v-? ------------ Hva gjør vi? 0
Učíme sa. V--l--er. Vi lærer. V- l-r-r- --------- Vi lærer. 0
Učíme sa jazyk. V--l-r-- ------åk. Vi lærer et språk. V- l-r-r e- s-r-k- ------------------ Vi lærer et språk. 0
Učím sa angličtinu. Jeg-lær-r e-ge---. Jeg lærer engelsk. J-g l-r-r e-g-l-k- ------------------ Jeg lærer engelsk. 0
Učíš sa španielčinu. Du-l-r-r-spa-sk. Du lærer spansk. D- l-r-r s-a-s-. ---------------- Du lærer spansk. 0
Učí sa nemčinu. Han -æ----t--k. Han lærer tysk. H-n l-r-r t-s-. --------------- Han lærer tysk. 0
Učíme sa francúzštinu. V---æ-e- ----s-. Vi lærer fransk. V- l-r-r f-a-s-. ---------------- Vi lærer fransk. 0
Učíte sa taliančinu. Dere---rer-i-a--en--. Dere lærer italiensk. D-r- l-r-r i-a-i-n-k- --------------------- Dere lærer italiensk. 0
Učia sa ruštinu. De--æ--r-r-ssi-k. De lærer russisk. D- l-r-r r-s-i-k- ----------------- De lærer russisk. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. D-- -- i--e-essa-- å l--- s-r-k. Det er interessant å lære språk. D-t e- i-t-r-s-a-t å l-r- s-r-k- -------------------------------- Det er interessant å lære språk. 0
Chceme rozumieť ľuďom. V----sker----o-s-å----k. Vi ønsker å forstå folk. V- ø-s-e- å f-r-t- f-l-. ------------------------ Vi ønsker å forstå folk. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. Vi-ø--k------n---- --------. Vi ønsker å snakke med folk. V- ø-s-e- å s-a-k- m-d f-l-. ---------------------------- Vi ønsker å snakke med folk. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!