Slovníček fráz

sk Ročné obdobia a počasie   »   ta பருவ காலமும் வானிலையும்

16 [šestnásť]

Ročné obdobia a počasie

Ročné obdobia a počasie

16 [பதினாறு]

16 [Patiṉāṟu]

பருவ காலமும் வானிலையும்

[paruva kālamum vāṉilaiyum]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina tamilčina Prehrať Viac
To sú ročné obdobia: இவைகள்-பர-வகாலங-க--. இவ-கள- பர-வக-லங-கள-. இ-ை-ள- ப-ு-க-ல-்-ள-. -------------------- இவைகள் பருவகாலங்கள். 0
iv---aḷ-pa-------aṅ---. ivaikaḷ paruvakālaṅkaḷ. i-a-k-ḷ p-r-v-k-l-ṅ-a-. ----------------------- ivaikaḷ paruvakālaṅkaḷ.
Jar, leto, வ----க--ம-,க--ை-்க---் வஸந-தக-லம-,க-ட-க-க-லம- வ-ந-த-ா-ம-,-ோ-ை-்-ா-ம- ---------------------- வஸந்தகாலம்,கோடைக்காலம் 0
V--a--a--la---ōṭai-k-l-m Vasantakālam,kōṭaikkālam V-s-n-a-ā-a-,-ō-a-k-ā-a- ------------------------ Vasantakālam,kōṭaikkālam
jeseň a zima. இலை---ி-- ----் மற்--ம---ு-ி--காலம-. இல- உத-ர- க-லம- மற-ற-ம- க-ள-ர-க-லம-. இ-ை உ-ி-் க-ல-் ம-்-ு-் க-ள-ர-க-ல-்- ------------------------------------ இலை உதிர் காலம் மற்றும் குளிர்காலம். 0
i----utir -ā--m-maṟ--------rk---m. ilai utir kālam maṟṟum kuḷirkālam. i-a- u-i- k-l-m m-ṟ-u- k-ḷ-r-ā-a-. ---------------------------------- ilai utir kālam maṟṟum kuḷirkālam.
Leto je horúce. க-டை-்க-ல-- வ-ப்பமாக இ-ு-்---். க-ட-க-க-லம- வ-ப-பம-க இர-க-க-ம-. க-ட-க-க-ல-் வ-ப-ப-ா- இ-ு-்-ு-்- ------------------------------- கோடைக்காலம் வெப்பமாக இருக்கும். 0
K-ṭ-i-k-la--v-p---āka ir--k-m. Kōṭaikkālam veppamāka irukkum. K-ṭ-i-k-l-m v-p-a-ā-a i-u-k-m- ------------------------------ Kōṭaikkālam veppamāka irukkum.
V lete svieti slnko. கோட-க-கால--த-ல- ச----ன்-ப-ர----க்---ா-். க-ட-க-க-லத-த-ல- ச-ர-யன- ப-ரக-ச-க-க-ற-ன-. க-ட-க-க-ல-்-ி-் ச-ர-ய-் ப-ர-ா-ி-்-ி-ா-்- ---------------------------------------- கோடைக்காலத்தில் சூரியன் பிரகாசிக்கிறான். 0
K--a-kk---tt-- --r-y-- p--a-āc---i-ā-. Kōṭaikkālattil cūriyaṉ pirakācikkiṟāṉ. K-ṭ-i-k-l-t-i- c-r-y-ṉ p-r-k-c-k-i-ā-. -------------------------------------- Kōṭaikkālattil cūriyaṉ pirakācikkiṟāṉ.
V lete sa radi chodíme prechádzať. க--ை-்க--த்த----ந--்க- நட-்கச- ச-ல்ல--ல- ம-க-----வ-ருப்---. க-ட-க-க-லத-த-ல- நமக-க- நடக-கச- ச-ல-ல-தல- ம-கவ-ம- வ-ர-ப-பம-. க-ட-க-க-ல-்-ி-் ந-க-க- ந-க-க-் ச-ல-ல-த-் ம-க-ு-் வ-ர-ப-ப-்- ----------------------------------------------------------- கோடைக்காலத்தில் நமக்கு நடக்கச் செல்லுதல் மிகவும் விருப்பம். 0
Kōṭ----ālat--l ---a-k- n---k--c--ell--al mi--v-m v---pp--. Kōṭaikkālattil namakku naṭakkac cellutal mikavum viruppam. K-ṭ-i-k-l-t-i- n-m-k-u n-ṭ-k-a- c-l-u-a- m-k-v-m v-r-p-a-. ---------------------------------------------------------- Kōṭaikkālattil namakku naṭakkac cellutal mikavum viruppam.
Zima je chladná. குளி-----ம் க----்ச-சி--- --ுக--ும். க-ள-ர-க-லம- க-ள-ர-ச-ச-ய-க இர-க-க-ம-. க-ள-ர-க-ல-் க-ள-ர-ச-ச-ய-க இ-ு-்-ு-்- ------------------------------------ குளிர்காலம் குளிர்ச்சியாக இருக்கும். 0
Ku-----la---u----ci-ā-- iruk-um. Kuḷirkālam kuḷircciyāka irukkum. K-ḷ-r-ā-a- k-ḷ-r-c-y-k- i-u-k-m- -------------------------------- Kuḷirkālam kuḷircciyāka irukkum.
V zime sneží alebo prší. குள-ர-கா-த--ில்--னி-அ-்லது மழ- பெ--யல--். க-ள-ர-க-லத-த-ல- பன- அல-லத- மழ- ப-ய-யல-ம-. க-ள-ர-க-ல-்-ி-் ப-ி அ-்-த- ம-ை ப-ய-ய-ா-்- ----------------------------------------- குளிர்காலத்தில் பனி அல்லது மழை பெய்யலாம். 0
K--i-k--a-ti---aṉi-all--- ---a- --yy--ām. Kuḷirkālattil paṉi allatu maḻai peyyalām. K-ḷ-r-ā-a-t-l p-ṉ- a-l-t- m-ḻ-i p-y-a-ā-. ----------------------------------------- Kuḷirkālattil paṉi allatu maḻai peyyalām.
V zime radi zostávame doma. கு--ர---லத--ில்--மக்க---ன--ில- --்-ு--ு வ--ுப்பம-. க-ள-ர-க-லத-த-ல- நமக-க- மன-ய-ல- தங-க-வத- வ-ர-ப-பம-. க-ள-ர-க-ல-்-ி-் ந-க-க- ம-ை-ி-் த-்-ு-த- வ-ர-ப-ப-்- -------------------------------------------------- குளிர்காலத்தில் நமக்கு மனையில் தங்குவது விருப்பம். 0
Ku-irkā-at-i----m-k-u---ṉ-i-il--aṅ---atu-v-r--p--. Kuḷirkālattil namakku maṉaiyil taṅkuvatu viruppam. K-ḷ-r-ā-a-t-l n-m-k-u m-ṉ-i-i- t-ṅ-u-a-u v-r-p-a-. -------------------------------------------------- Kuḷirkālattil namakku maṉaiyil taṅkuvatu viruppam.
Je chladno. க--ிர-- -ருக-க-ற-ு. க-ள-ர-க இர-க-க-றத-. க-ள-ர-க இ-ு-்-ி-த-. ------------------- குளிராக இருக்கிறது. 0
K-ḷirāka irukk--atu. Kuḷirāka irukkiṟatu. K-ḷ-r-k- i-u-k-ṟ-t-. -------------------- Kuḷirāka irukkiṟatu.
Prší. ம-ை---ய்---து. மழ- ப-ய-க-றத-. ம-ை ப-ய-க-ற-ு- -------------- மழை பெய்கிறது. 0
Ma-ai--------t-. Maḻai peykiṟatu. M-ḻ-i p-y-i-a-u- ---------------- Maḻai peykiṟatu.
Fúka vietor. கா-்று-வீ-ி--டி-்க--த-. க-ற-ற- வ-ச- அட-க-க-றத-. க-ற-ற- வ-ச- அ-ி-்-ி-த-. ----------------------- காற்று வீசி அடிக்கிறது. 0
Kā--u -ī-i--------a-u. Kāṟṟu vīci aṭikkiṟatu. K-ṟ-u v-c- a-i-k-ṟ-t-. ---------------------- Kāṟṟu vīci aṭikkiṟatu.
Je teplo. வ-ப்பம-க இ---்-ி--ு. வ-ப-பம-க இர-க-க-றத-. வ-ப-ப-ா- இ-ு-்-ி-த-. -------------------- வெப்பமாக இருக்கிறது. 0
V--pamā-a---u-k-ṟ-t-. Veppamāka irukkiṟatu. V-p-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-. --------------------- Veppamāka irukkiṟatu.
Je slnečno. வெய-யி-டி-்கி---. வ-ய-ய-லட-க-க-றத-. வ-ய-ய-ல-ி-்-ி-த-. ----------------- வெய்யிலடிக்கிறது. 0
V-yyila-ik--ṟat-. Veyyilaṭikkiṟatu. V-y-i-a-i-k-ṟ-t-. ----------------- Veyyilaṭikkiṟatu.
Je jasno. வெப்பம- மி-ம-- -ர--்க--து. வ-ப-பம- ம-தம-க இர-க-க-றத-. வ-ப-ப-் ம-த-ா- இ-ு-்-ி-த-. -------------------------- வெப்பம் மிதமாக இருக்கிறது. 0
Vep-am -itam--- -r-k--ṟa-u. Veppam mitamāka irukkiṟatu. V-p-a- m-t-m-k- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------- Veppam mitamāka irukkiṟatu.
Aké je dnes počasie? இ--ற- --ு-நி-- எப-பட- ---ளத-? இன-ற- பர-வந-ல- எப-பட- உள-ளத-? இ-்-ு ப-ு-ந-ல- எ-்-ட- உ-்-த-? ----------------------------- இன்று பருவநிலை எப்படி உள்ளது? 0
I----p--u--n--a- -p-a-i --ḷa--? Iṉṟu paruvanilai eppaṭi uḷḷatu? I-ṟ- p-r-v-n-l-i e-p-ṭ- u-ḷ-t-? ------------------------------- Iṉṟu paruvanilai eppaṭi uḷḷatu?
Dnes je chladno. இ---ு -ுளி-ா- உ-்ளத-. இன-ற- க-ள-ர-க உள-ளத-. இ-்-ு க-ள-ர-க உ-்-த-. --------------------- இன்று குளிராக உள்ளது. 0
Iṉ-u ku--r-----ḷḷ-t-. Iṉṟu kuḷirāka uḷḷatu. I-ṟ- k-ḷ-r-k- u-ḷ-t-. --------------------- Iṉṟu kuḷirāka uḷḷatu.
Dnes je teplo. இன்ற- -ெ-்-ம-க -ள்-து. இன-ற- வ-ப-பம-க உள-ளத-. இ-்-ு வ-ப-ப-ா- உ-்-த-. ---------------------- இன்று வெப்பமாக உள்ளது. 0
I-ṟu-v-ppa-ā-a---ḷa--. Iṉṟu veppamāka uḷḷatu. I-ṟ- v-p-a-ā-a u-ḷ-t-. ---------------------- Iṉṟu veppamāka uḷḷatu.

Učenie a emócie

Keď vieme komunikovať v cudzom jazyku, sme šťastní. Sme hrdí na seba i na svoje pokroky. Keď nám to nejde, sme nahnevaní alebo sklamaní. S učením sú teda spojené rôzne pocity. Nové štúdie však došli k ďalším zaujímavým záverom. Ukazujú, že pocity môžu zohrať dôležitú úlohu už pri učení. Naše emócie ovplyvňujú náš úspech pri učení. Pre náš mozog predstavuje učenie vždy určitú úlohu. A túto úlohu musí vyriešiť. To, či sa mu to podarí, záleží na našich pocitoch. Ak veríme, že úlohu vyriešime, sme sebavedomí. Táto emocionálna stabilita nám pri učení pomáha. Pozitívne myslenie tak podporuje naše intelektuálne schopnosti. Učenie a stres naproti tomu fungujú oveľa horšie. Pochybnosti alebo starosti bránia dobrému výkonu. Obzvlášť zle sa učíme, keď máme strach. Náš mozog potom nie je schopný nové informácie dobre ukladať. Dôležité preto je, aby sme mali pri učení vždy motiváciu. Pocity teda ovplyvňujú učenie. Ale učenie tiež ovplyvňuje naše pocity! Štruktúry mozgu, ktoré spracovávajú fakty, spracovávajú aj pocity. Takže učenie nás môže tešiť a kto je šťastný, ten sa lepšie učí. Samozrejme nie vždy nám učenie robí radosť, môže byť tiež namáhavé. Preto by sme si mali vždy klásť malé ciele. Nepreťažujte toľko mozog. To vám môže zaručiť, že sa vaše očakávania splnia. Váš úspech vám bude odmenou, a to vás bude znovu a znovu motivovať. Učte sa teda a usmievajte sa pri tom!