Slovníček fráz

sk Ročné obdobia a počasie   »   bn ঋতু এবং আবহাওয়া

16 [šestnásť]

Ročné obdobia a počasie

Ročné obdobia a počasie

১৬ [ষোল]

16 [Ṣōla]

ঋতু এবং আবহাওয়া

[r̥tu ēbaṁ ābahā'ōẏā]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bengálčina Prehrať Viac
To sú ročné obdobia: এ--ুল- হল ব--িন্--ঋতু এইগ-ল- হল ব-ভ-ন-ন ঋত- এ-গ-ল- হ- ব-ভ-ন-ন ঋ-ু --------------------- এইগুলো হল বিভিন্ন ঋতু 0
ē'ig--ō ------ib-i-n- ---u ē'igulō hala bibhinna r-tu ē-i-u-ō h-l- b-b-i-n- r-t- -------------------------- ē'igulō hala bibhinna r̥tu
Jar, leto, বসন--, গ্র-ষ্ম বসন-ত, গ-র-ষ-ম ব-ন-ত- গ-র-ষ-ম -------------- বসন্ত, গ্রীষ্ম 0
b--a-t-, -r---a basanta, grīṣma b-s-n-a- g-ī-m- --------------- basanta, grīṣma
jeseň a zima. শ-ৎ-এব----ত শরৎ এব- শ-ত শ-ৎ এ-ং শ-ত ----------- শরৎ এবং শীত 0
ś---- ēb-ṁ-ś--a śaraṯ ēbaṁ śīta ś-r-ṯ ē-a- ś-t- --------------- śaraṯ ēbaṁ śīta
Leto je horúce. গ্-ীষ্--া---ষ-- ৷ গ-র-ষ-মক-ল উষ-ণ ৷ গ-র-ষ-ম-া- উ-্- ৷ ----------------- গ্রীষ্মকাল উষ্ণ ৷ 0
gr---a--la-u--a grīṣmakāla uṣṇa g-ī-m-k-l- u-ṇ- --------------- grīṣmakāla uṣṇa
V lete svieti slnko. গ্----------সূ--যে--আলো -জ-ব- -য়-৷ গ-র-ষ-মক-ল- স-র-য-র আল- উজ-বল হয় ৷ গ-র-ষ-ম-া-ে স-র-য-র আ-ো উ-্-ল হ- ৷ ---------------------------------- গ্রীষ্মকালে সূর্যের আলো উজ্বল হয় ৷ 0
g-īṣm-k----s-r---a---- u---la--aẏa grīṣmakālē sūryēra ālō ujbala haẏa g-ī-m-k-l- s-r-ē-a ā-ō u-b-l- h-ẏ- ---------------------------------- grīṣmakālē sūryēra ālō ujbala haẏa
V lete sa radi chodíme prechádzať. আ--া -্রীষ্-কাল- -াঁ----ভা--া-ি ৷ আমর- গ-র-ষ-মক-ল- হ--টত- ভ-লব-স- ৷ আ-র- গ-র-ষ-ম-া-ে হ-ঁ-ত- ভ-ল-া-ি ৷ --------------------------------- আমরা গ্রীষ্মকালে হাঁটতে ভালবাসি ৷ 0
āmarā ---ṣm-kālē h-m̐--t- -h-lab-si āmarā grīṣmakālē hām-ṭatē bhālabāsi ā-a-ā g-ī-m-k-l- h-m-ṭ-t- b-ā-a-ā-i ----------------------------------- āmarā grīṣmakālē hām̐ṭatē bhālabāsi
Zima je chladná. শী-----ঠ--্ডা-৷ শ-তক-ল ঠ-ণ-ড- ৷ শ-ত-া- ঠ-ণ-ড- ৷ --------------- শীতকাল ঠাণ্ডা ৷ 0
śīta-ā-a ṭ-ā--ā śītakāla ṭhāṇḍā ś-t-k-l- ṭ-ā-ḍ- --------------- śītakāla ṭhāṇḍā
V zime sneží alebo prší. শী--া-ে -র--প--ে-ব- বৃষ-টি হ--৷ শ-তক-ল- বরফ পড-- ব- ব-ষ-ট- হয় ৷ শ-ত-া-ে ব-ফ প-়- ব- ব-ষ-ট- হ- ৷ ------------------------------- শীতকালে বরফ পড়ে বা বৃষ্টি হয় ৷ 0
śī---ā-- ------a--a-ē-b- b--ṣṭi----a śītakālē barapha paṛē bā br-ṣṭi haẏa ś-t-k-l- b-r-p-a p-ṛ- b- b-̥-ṭ- h-ẏ- ------------------------------------ śītakālē barapha paṛē bā br̥ṣṭi haẏa
V zime radi zostávame doma. শ-ত-------র---রে---কত- -াল-া-- ৷ শ-তক-ল- আমর- ঘর- থ-কত- ভ-লব-স- ৷ শ-ত-া-ে আ-র- ঘ-ে থ-ক-ে ভ-ল-া-ি ৷ -------------------------------- শীতকালে আমরা ঘরে থাকতে ভালবাসি ৷ 0
ś--akā-- -m-rā-g---ē-----a-ē ----a-āsi śītakālē āmarā gharē thākatē bhālabāsi ś-t-k-l- ā-a-ā g-a-ē t-ā-a-ē b-ā-a-ā-i -------------------------------------- śītakālē āmarā gharē thākatē bhālabāsi
Je chladno. এ-ন ঠ-ণ-ড- ৷ এখন ঠ-ণ-ড- ৷ এ-ন ঠ-ণ-ড- ৷ ------------ এখন ঠাণ্ডা ৷ 0
ēkhana----ṇ-ā ēkhana ṭhāṇḍā ē-h-n- ṭ-ā-ḍ- ------------- ēkhana ṭhāṇḍā
Prší. এ-- -ৃষ-ট------ে ৷ এখন ব-ষ-ট- হচ-ছ- ৷ এ-ন ব-ষ-ট- হ-্-ে ৷ ------------------ এখন বৃষ্টি হচ্ছে ৷ 0
ē--a-a--r̥ṣ-i h---hē ēkhana br-ṣṭi hacchē ē-h-n- b-̥-ṭ- h-c-h- -------------------- ēkhana br̥ṣṭi hacchē
Fúka vietor. এ-- ঝ-ো হ-----ব-ছে-৷ এখন ঝড়- হ-ওয়- বইছ- ৷ এ-ন ঝ-ো হ-ও-া ব-ছ- ৷ -------------------- এখন ঝড়ো হাওয়া বইছে ৷ 0
ēk-a-a jhaṛō h-'--ā b-'--hē ēkhana jhaṛō hā'ōẏā ba'ichē ē-h-n- j-a-ō h-'-ẏ- b-'-c-ē --------------------------- ēkhana jhaṛō hā'ōẏā ba'ichē
Je teplo. এ-- --ম ৷ এখন গরম ৷ এ-ন গ-ম ৷ --------- এখন গরম ৷ 0
ēk-ana gar--a ēkhana garama ē-h-n- g-r-m- ------------- ēkhana garama
Je slnečno. এখন র-- আছ--৷ এখন র-দ আছ- ৷ এ-ন র-দ আ-ে ৷ ------------- এখন রোদ আছে ৷ 0
ē----a rō-a--chē ēkhana rōda āchē ē-h-n- r-d- ā-h- ---------------- ēkhana rōda āchē
Je jasno. এ----নোর- ---দ -ু- ------৷ এট- মন-রম (র-দ খ-ব কড--) ৷ এ-ি ম-ো-ম (-ো- খ-ব ক-়-) ৷ -------------------------- এটি মনোরম (রোদ খুব কড়া) ৷ 0
ēṭ---an---ma -r-da---u-- -aṛā) ēṭi manōrama (rōda khuba kaṛā) ē-i m-n-r-m- (-ō-a k-u-a k-ṛ-) ------------------------------ ēṭi manōrama (rōda khuba kaṛā)
Aké je dnes počasie? আ- --হা-য়া--েমন? আজ আবহ-ওয়- ক-মন? আ- আ-হ-ও-া ক-ম-? ---------------- আজ আবহাওয়া কেমন? 0
āj---b--ā-ōẏ--k-ma-a? āja ābahā'ōẏā kēmana? ā-a ā-a-ā-ō-ā k-m-n-? --------------------- āja ābahā'ōẏā kēmana?
Dnes je chladno. আজ--া--ড--প--- ৷ আজ ঠ-ণ-ড- পড়ছ- ৷ আ- ঠ-ণ-ড- প-ছ- ৷ ---------------- আজ ঠাণ্ডা পড়ছে ৷ 0
Ā-- ṭhāṇ----aṛ-c-ē Āja ṭhāṇḍā paṛachē Ā-a ṭ-ā-ḍ- p-ṛ-c-ē ------------------ Āja ṭhāṇḍā paṛachē
Dnes je teplo. আ--ে---- -ড়ছে-৷ আজক- গরম পড়ছ- ৷ আ-ক- গ-ম প-ছ- ৷ --------------- আজকে গরম পড়ছে ৷ 0
ā---- g-r-ma----ac-ē ājakē garama paṛachē ā-a-ē g-r-m- p-ṛ-c-ē -------------------- ājakē garama paṛachē

Učenie a emócie

Keď vieme komunikovať v cudzom jazyku, sme šťastní. Sme hrdí na seba i na svoje pokroky. Keď nám to nejde, sme nahnevaní alebo sklamaní. S učením sú teda spojené rôzne pocity. Nové štúdie však došli k ďalším zaujímavým záverom. Ukazujú, že pocity môžu zohrať dôležitú úlohu už pri učení. Naše emócie ovplyvňujú náš úspech pri učení. Pre náš mozog predstavuje učenie vždy určitú úlohu. A túto úlohu musí vyriešiť. To, či sa mu to podarí, záleží na našich pocitoch. Ak veríme, že úlohu vyriešime, sme sebavedomí. Táto emocionálna stabilita nám pri učení pomáha. Pozitívne myslenie tak podporuje naše intelektuálne schopnosti. Učenie a stres naproti tomu fungujú oveľa horšie. Pochybnosti alebo starosti bránia dobrému výkonu. Obzvlášť zle sa učíme, keď máme strach. Náš mozog potom nie je schopný nové informácie dobre ukladať. Dôležité preto je, aby sme mali pri učení vždy motiváciu. Pocity teda ovplyvňujú učenie. Ale učenie tiež ovplyvňuje naše pocity! Štruktúry mozgu, ktoré spracovávajú fakty, spracovávajú aj pocity. Takže učenie nás môže tešiť a kto je šťastný, ten sa lepšie učí. Samozrejme nie vždy nám učenie robí radosť, môže byť tiež namáhavé. Preto by sme si mali vždy klásť malé ciele. Nepreťažujte toľko mozog. To vám môže zaručiť, že sa vaše očakávania splnia. Váš úspech vám bude odmenou, a to vás bude znovu a znovu motivovať. Učte sa teda a usmievajte sa pri tom!