Jazdí na motorke.
-וא---כ- -- ---נו-.
הוא רוכב על אופנוע.
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
h- rok--v--l ----o--.
hu rokhev al ofano'a.
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
Jazdí na motorke.
הוא רוכב על אופנוע.
hu rokhev al ofano'a.
Jazdí na bicykli.
-וא -וכ--ע- א--ני--.
הוא רוכב על אופניים.
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
hu ro--e---- o-a-a--.
hu rokhev al ofanaim.
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
Jazdí na bicykli.
הוא רוכב על אופניים.
hu rokhev al ofanaim.
Ide pešo.
--א-הולך -----
הוא הולך ברגל.
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
hu-holekh ba--gel.
hu holekh baregel.
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
Ide pešo.
הוא הולך ברגל.
hu holekh baregel.
Ide loďou.
--- מ---ג --ו-יה.
הוא מפליג באוניה.
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
h--ma-li--ba-'-n---.
hu maflig baq'oniah.
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
Ide loďou.
הוא מפליג באוניה.
hu maflig baq'oniah.
Ide člnom.
-וא-שט בסיר--
הוא שט בסירה.
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
hu ---t---f--- ---ir-h.
hu shat/maflig besirah.
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
Ide člnom.
הוא שט בסירה.
hu shat/maflig besirah.
Pláva.
הוא -ו--.
הוא שוחה.
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
h--s-oxe-.
hu ssoxeh.
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
Pláva.
הוא שוחה.
hu ssoxeh.
Je to tu nebezpečné?
מ-וכן כא-?
מסוכן כאן?
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
m---k-n k-'-?
mesukan ka'n?
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
Je to tu nebezpečné?
מסוכן כאן?
mesukan ka'n?
Je nebezpečné stopovať sám?
מ-ו-ן ---ו--ל-----רמ-י--
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
mesuk-- l----'a --va- -'t---pi-?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
Je nebezpečné stopovať sám?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
Je nebezpečné prechádzať sa v noci?
-ס--ן -טי-- ב---ה?
מסוכן לטייל בלילה?
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
m--ukan -et-y-------ay-ah?
mesukan letayeyl balaylah?
m-s-k-n l-t-y-y- b-l-y-a-?
--------------------------
mesukan letayeyl balaylah?
Je nebezpečné prechádzať sa v noci?
מסוכן לטייל בלילה?
mesukan letayeyl balaylah?
Zablúdili sme.
ט-י-ו-בד-ך.
טעינו בדרך.
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
ta'-nu b--erekh.
ta'inu baderekh.
t-'-n- b-d-r-k-.
----------------
ta'inu baderekh.
Zablúdili sme.
טעינו בדרך.
ta'inu baderekh.
Sme na nesprávnej ceste.
אנחנו בדר- -ל----ו-ה.
אנחנו בדרך הלא נכונה.
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
anax-- --d-rekh-h-lo-n-k-o--h.
anaxnu baderekh halo n'khonah.
a-a-n- b-d-r-k- h-l- n-k-o-a-.
------------------------------
anaxnu baderekh halo n'khonah.
Sme na nesprávnej ceste.
אנחנו בדרך הלא נכונה.
anaxnu baderekh halo n'khonah.
Musíme sa obrátiť.
אנ--- צ--כים-ל-סוע--זרה.
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
anax-u ---ik--m-------a-x-zarah.
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
a-a-n- t-r-k-i- l-n-o-a x-z-r-h-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
Musíme sa obrátiť.
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
Kde sa tu dá zaparkovať?
--פה -פשר-לח-ו--
איפה אפשר לחנות?
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
e-f-- --s-ar----a-o-?
eyfoh efshar laxanot?
e-f-h e-s-a- l-x-n-t-
---------------------
eyfoh efshar laxanot?
Kde sa tu dá zaparkovať?
איפה אפשר לחנות?
eyfoh efshar laxanot?
Je tu nejaké parkovisko?
יש כ----ניי-?
יש כאן חנייה?
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
y-s-----n-xa----y-?
yesh ka'n xanayayh?
y-s- k-'- x-n-y-y-?
-------------------
yesh ka'n xanayayh?
Je tu nejaké parkovisko?
יש כאן חנייה?
yesh ka'n xanayayh?
Ako dlho sa tu dá parkovať?
-מ--זמן א--------- -אן-
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
kam-- zm-- ef-ha- laxano- ka--?
kamah zman efshar laxanot ka'n?
k-m-h z-a- e-s-a- l-x-n-t k-'-?
-------------------------------
kamah zman efshar laxanot ka'n?
Ako dlho sa tu dá parkovať?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
kamah zman efshar laxanot ka'n?
Lyžujete?
את /---ג--ש-- - -קי?
את / ה גולש / ת סקי?
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
a-a-/a---o-----gole--e-----?
atah/at golesh/goleshet sqi?
a-a-/-t g-l-s-/-o-e-h-t s-i-
----------------------------
atah/at golesh/goleshet sqi?
Lyžujete?
את / ה גולש / ת סקי?
atah/at golesh/goleshet sqi?
Idete lyžiarskym vlekom hore?
את-/ ה-עול---מעל-ת------
את / ה עולה במעלית הסקי?
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
at-h/at ole--o----b--a'-l-t -as-i?
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
a-a-/-t o-e-/-l-h b-m-'-l-t h-s-i-
----------------------------------
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
Idete lyžiarskym vlekom hore?
את / ה עולה במעלית הסקי?
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
Dajú sa tu požičať lyže?
נית- --כ-ר -א- -ג--י---י-
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
nit----issk-- ka'- --g--sh-- s--?
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
n-t-n l-s-k-r k-'- m-g-a-h-y s-i-
---------------------------------
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
Dajú sa tu požičať lyže?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?