Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   he ‫ימי השבוע‬

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

‫9 [תשע]‬

9 [tesha]

‫ימי השבוע‬

[y'mey hashvu'a]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina hebrejčina Prehrať Viac
pondelok ‫י-- ש--‬ ‫יום שני‬ ‫-ו- ש-י- --------- ‫יום שני‬ 0
yom----ni yom sheni y-m s-e-i --------- yom sheni
utorok ‫-ום ש-י-י‬ ‫יום שלישי‬ ‫-ו- ש-י-י- ----------- ‫יום שלישי‬ 0
yo- s---shi yom shlishi y-m s-l-s-i ----------- yom shlishi
streda ‫י-- --יע-‬ ‫יום רביעי‬ ‫-ו- ר-י-י- ----------- ‫יום רביעי‬ 0
y-m--e-i-i yom revi'i y-m r-v-'- ---------- yom revi'i
štvrtok ‫-ו---מ--י‬ ‫יום חמישי‬ ‫-ו- ח-י-י- ----------- ‫יום חמישי‬ 0
yom xamishi yom xamishi y-m x-m-s-i ----------- yom xamishi
piatok ‫-ו--שי-י‬ ‫יום שישי‬ ‫-ו- ש-ש-‬ ---------- ‫יום שישי‬ 0
y---sh-s-i yom shishi y-m s-i-h- ---------- yom shishi
sobota ‫-ום -בת‬ ‫יום שבת‬ ‫-ו- ש-ת- --------- ‫יום שבת‬ 0
y-m -ha--t yom shabat y-m s-a-a- ---------- yom shabat
nedeľa ‫-ו- -א-ון‬ ‫יום ראשון‬ ‫-ו- ר-ש-ן- ----------- ‫יום ראשון‬ 0
y-- r--s--n yom ri'shon y-m r-'-h-n ----------- yom ri'shon
týždeň ‫-שב-ע‬ ‫השבוע‬ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫השבוע‬ 0
hashav-'a hashavu'a h-s-a-u-a --------- hashavu'a
od pondelka do nedele ‫מי---שנ------ום-ר--ון‬ ‫מיום שני עד יום ראשון‬ ‫-י-ם ש-י ע- י-ם ר-ש-ן- ----------------------- ‫מיום שני עד יום ראשון‬ 0
miom -he----d y-m--i'-hon miom sheni ad yom ri'shon m-o- s-e-i a- y-m r-'-h-n ------------------------- miom sheni ad yom ri'shon
Prvý deň je pondelok. ‫הי-ם ה--שו--בשב-- --א-י-ם---י.‬ ‫היום הראשון בשבוע הוא יום שני.‬ ‫-י-ם ה-א-ו- ב-ב-ע ה-א י-ם ש-י-‬ -------------------------------- ‫היום הראשון בשבוע הוא יום שני.‬ 0
h--om ha-----on---s--vu'--h- y-m -h---. hayom hari'shon bashavu'a hu yom sheni. h-y-m h-r-'-h-n b-s-a-u-a h- y-m s-e-i- --------------------------------------- hayom hari'shon bashavu'a hu yom sheni.
Druhý deň je utorok. ‫הי-- הש-------ע-ה---יו--של-שי.‬ ‫היום השני בשבוע הוא יום שלישי.‬ ‫-י-ם ה-נ- ב-ב-ע ה-א י-ם ש-י-י-‬ -------------------------------- ‫היום השני בשבוע הוא יום שלישי.‬ 0
h---m ha--e-- b--h-v--a h- yom-sh-i-h-. hayom hasheni bashavu'a hu yom shlishi. h-y-m h-s-e-i b-s-a-u-a h- y-m s-l-s-i- --------------------------------------- hayom hasheni bashavu'a hu yom shlishi.
Tretí deň je streda. ‫ה-ו- --לי-י ב--וע-הו--יו--ר---י.‬ ‫היום השלישי בשבוע הוא יום רביעי.‬ ‫-י-ם ה-ל-ש- ב-ב-ע ה-א י-ם ר-י-י-‬ ---------------------------------- ‫היום השלישי בשבוע הוא יום רביעי.‬ 0
h--om-h-sh-is-i -as----'a--- yo---ev-'i. hayom hashlishi bashavu'a hu yom revi'i. h-y-m h-s-l-s-i b-s-a-u-a h- y-m r-v-'-. ---------------------------------------- hayom hashlishi bashavu'a hu yom revi'i.
Štvrtý deň je štvrtok. ‫ה-ום--ר---- -שבוע -ו- י-ם --ישי.‬ ‫היום הרביעי בשבוע הוא יום חמישי.‬ ‫-י-ם ה-ב-ע- ב-ב-ע ה-א י-ם ח-י-י-‬ ---------------------------------- ‫היום הרביעי בשבוע הוא יום חמישי.‬ 0
ha--m---re-i----as-avu'- hu --m --m--hi. hayom harevi'i bashavu'a hu yom xamishi. h-y-m h-r-v-'- b-s-a-u-a h- y-m x-m-s-i- ---------------------------------------- hayom harevi'i bashavu'a hu yom xamishi.
Piaty deň je piatok. ‫הי-ם--חמישי -ש-וע --א -ו- -יש--‬ ‫היום החמישי בשבוע הוא יום שישי.‬ ‫-י-ם ה-מ-ש- ב-ב-ע ה-א י-ם ש-ש-.- --------------------------------- ‫היום החמישי בשבוע הוא יום שישי.‬ 0
ha-om-h-x-m-ss- basha-u'- -- yo--s-i--i. hayom haxamissi bashavu'a hu yom shishi. h-y-m h-x-m-s-i b-s-a-u-a h- y-m s-i-h-. ---------------------------------------- hayom haxamissi bashavu'a hu yom shishi.
Šiesty deň je sobota. ‫ה--ם ה-י------ו----א-יום-ש---‬ ‫היום השישי בשבוע הוא יום שבת.‬ ‫-י-ם ה-י-י ב-ב-ע ה-א י-ם ש-ת-‬ ------------------------------- ‫היום השישי בשבוע הוא יום שבת.‬ 0
ha-o- h-shi-h- -a----u-a-hu yo-----b--. hayom hashishi bashavu'a hu yom shabat. h-y-m h-s-i-h- b-s-a-u-a h- y-m s-a-a-. --------------------------------------- hayom hashishi bashavu'a hu yom shabat.
Siedmy deň je nedeľa. ‫היו---ש-י-י---בו- ה-א--ום-ר---ן-‬ ‫היום השביעי בשבוע הוא יום ראשון.‬ ‫-י-ם ה-ב-ע- ב-ב-ע ה-א י-ם ר-ש-ן-‬ ---------------------------------- ‫היום השביעי בשבוע הוא יום ראשון.‬ 0
hayo--ha--vi-i-ba--a-u'a -- --- ---s--n. hayom hashvi'i bashavu'a hu yom ri'shon. h-y-m h-s-v-'- b-s-a-u-a h- y-m r-'-h-n- ---------------------------------------- hayom hashvi'i bashavu'a hu yom ri'shon.
Týždeň má sedem dní. ‫בשבו- ש--ה-ימ-ם-‬ ‫בשבוע שבעה ימים.‬ ‫-ש-ו- ש-ע- י-י-.- ------------------ ‫בשבוע שבעה ימים.‬ 0
bashavu-- ----'-h-y'm--. bashavu'a shiv'ah y'mim. b-s-a-u-a s-i-'-h y-m-m- ------------------------ bashavu'a shiv'ah y'mim.
Pracujeme len päť dní. ‫א-ו--ו-ד-ם-----ה-י--- ב---.‬ ‫אנו עובדים חמישה ימים בלבד.‬ ‫-נ- ע-ב-י- ח-י-ה י-י- ב-ב-.- ----------------------------- ‫אנו עובדים חמישה ימים בלבד.‬ 0
a-- o---m-x--isha----m-m-b----d. anu ovdim xamishah yamim bilvad. a-u o-d-m x-m-s-a- y-m-m b-l-a-. -------------------------------- anu ovdim xamishah yamim bilvad.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!